
понимается как средовой субстрат, где ее элементы сочетаются свободно, вариативно, ла-
бильно, текуче — без упорядоченности. Таким образом, медиум и форма отличаются друг
от друга не субстанционально, а структурно: именно в форме (в рамках формы) элементы
медиума (смыслы) обретают определенный, регулярный, типический порядок. Иначе гово-
ря, медиум представляет собой неупорядоченный, разрозненный, неорганизованный мате-
риал (субстрат), а форма «образует» из него устойчивые и структурированные образования
(феномены). Если перенести эти представления на культуру в ее информационно-семиоти-
ческом понимании, то смысловое пространство культуры, вероятно, может рассматривать-
ся как «медиум», где нет упорядоченности отношений элементов, а культурная форма — как
некий типический вариант (модус) упорядоченности элементов медиума и процессности, в
частности, как форма сетевых отношений типа референций, реляций, селекций, рекурсий
и т. д., посредством которых информационно-семиотическое пространство обретает струк-
турность, «телесность» и явленность. В этом контексте культурная форма предстает как не-
кий смысловой комплекс (паттерн, фрагмент, топос), как некий информационно-смысловой
пакет, фрейм с собственной (характерной, типической) процессностью. При таком понима-
нии ее онтологической сути и значения культурная форма могла бы репрезентироваться,
анализироваться и интерпретироваться на языке и в логике теории информации — в кате-
гориях смысловой информации, ее продуцирования, сетевых операций над ней. Но в дейс-
твительности, в культурном и социальном бытии, в практике социальной интеракции и ком-
муникации культурная форма предстает во «внешней оболочке», в «семиотической одежде»,
т. е. посредством объектов мира семиотики, артефактов культуры. В этом плане «форма Лу-
мана», которая остается мерой идеального (мерой смысловых комбинаций и смысловой про-
цессности), отличается от «культурной формы». Однако, как нам представляется, это и не
имеет принципиального значения. В данном случае существенно другое, а именно — сход-
ство «формы Лумана» и культурной формы в интерпретации А. Кармина в том смысле, что
их содержательной стороной выступает информация и ее процессность.
Здесь, вероятно, уместно вновь вернуться к культурной форме в определении А. Карми-
на — как комплексов типа «знания — ценности — регулятивы». Описание и интерпрета-
ция таких комплексов на языке и в логике теории информации не составит труда, если «цен-
ности» и «регулятивы» понимать как типические формы информации, в частности, как
условную информацию. То обстоятельство, что социальная и культурная эволюция связа-
на с объемом информации, которой оперирует социум, и способами оперирования этой ин-
формацией, вполне очевидно и едва ли нуждается в аргументации. В этом плане ключевое
значение имеет существование двух типов информации — «безусловной», которая отражает
ситуативно-происходящее («текущий момент») и «условной», которая формируется истори-
чески и организована в виде системных кодов и операциональных символов, т. е. существу-
ет в форме семиотического мира: естественных языков, ритуалов, обычаев, форм искусства,
традиций, эстетических и этических норм и т. д., на основе которых и становится возможной
интерпретация безусловной информации. Заметим — условная информация имеет истори-
ческую тенденцию к унификации, поскольку при этом возрастает ее эффективность7. Но са-
7 Чернавский Д. С. Синергетика и информация. М., 2001.