Чередование и мелькание знакомых образов
разных обличьях воспроизводит продолжающую-
ся сутолоку жизни. Однако у этого движения с са-
ivioro начала есть особенность: оно направляется и
подталкивается «русской фразой» восьмых (из за-
ставки), которая проходит теперь vivace. Она появ-
ляется во все поворотные моменты действия, когда
кажется, что инерция уже исчерпана, на гранях всех
разделов формы, и с каждым разом звучит все тре-
бовательнее. Перед разработкой и репризой ей от-
вечает неповоротливая фраза четвертей, сохраняю-
щая свой медленный темп.
Опасность пассивности, таящаяся в этой фразе,
окончательно преодолевается в коде. Нарастает
звучность, собираются вместе и сплетаются все ос-
новные тематические элементы части. Как всегда,
Бородин в конце приводит жизненное многообразие
к искомому единству, находя в разном общее.
В целом драматургия цикла во Втором квартете
оказывается иною, нежели в Первом. Там через
весь цикл протягивается линия непрерывного внут-
реннего развития: приветливая, безмятежная ли-
рика I части и эпическая печаль П, достигающая
местами трагической силы, создают образную анти-
тезу, которая разрешается в Скерцо и финале. Здесь
этого нет, музыка удерживается в рамках однород-
ной, хотя и довольно широкой сферы настроений.
Смена образов во Втором квартете подсказывает
возможную программную трактовку цикла. Обратим
внимание на то, что Скерцо, по словам Бородина,
навеяно его вечерними впечатлениями, а следующая
часть названа им «Ноктюрн». Нельзя ли, отталки-
ваясь от этих авторских указаний, представить себе
весь квартет как страницу его лирического днев-
ника, картину одного дня его жизни? Тогда I часть
Можно воспринять как «запись» о дневной прогулке
(может быть, по Гейдельбергу) и задушевной беседе
Любящих друг друга людей, П часть — как зари-
, совку вечера, проведенного ими вместе среди ожив-
ленной, говорливой толпы, П1 часть, любовный ду-
как ночную сцену, а финал — как картинку
473