VI.
СМЫСЛ КРАТКОСТИ
обращение к которому позволяет им установить универсальные пра-
вила, регулирующие построение действий во всяком повествовании,
вне зависимости от его длины.
Только если у новеллы есть качественно специфический предмет
повествования, она может быть и сама опознана как предмет, кото-
рый имеет свои особые черты, несмотря на то что является повество-
ванием, т. е. тем же, что и роман, повесть, поэма и т. п. Очень часто
сжатость рассказа объясняется в нарратологии малым числом уча-
ствующих в разыгрывании сюжета персонажей
2У8
. Тем самым за ква-
литативную причину выдается квантитативное следствие. Ведь от
природы действия зависит, будет ли оно открыто для вступления
в него многих лиц (такова, скажем, война), или же маломестным (на-
пример, дуэль).
1.0.2. В статье «Логико-семантические особенности коротких
нарративов» я попытался понять краткость новеллистического пове-
ствования в связи с его предметом
—
как следствие ограничения, на-
лагаемого здесь на продолжаемость действия. Акция, показательная
для новеллы, «не может быть повторена одним и тем же персонажем
с разными итогами»
т
. Например, тот, кто владеет некоторой вещью,
не имеет, согласно требованиям новеллистики, права заменить эту
вещь новой собственностью. Акакий Акакиевич Башмачкин зака-
зывает себе вторую шинель, но ее снимают с него грабители. Если
герой новеллы не добился один раз желаемого (подобно графу из
пушкинского «Выстрела», промахнувшемуся во время дуэли), то
и в следующий раз он не достигнет своей цели (на повторном по-
единке граф попадает пулей в картину, висящую в его кабинете).
Позднее я дополнил первоначальное определение новеллистиче-
ского сюжета, исходя из того, что художественность, какую бы жанро-
вую форму она ни принимала, зиждется на параллелизме (в других
терминах
—
на эквивалентности). Параллелью к действию, которое
не допускает воспроизведения с иным результатом, является дей-
ствие
—
иное, чем данное, но ведущее к тому же, что и данное, завер-
шению
300
, к, так сказать, короткому замыканию в мотивной сети.
Бедный чиновник в гоголевской «Шинели» превращается после
смерти (действуя инобытийно) из ограбленного в грабителя, отбира-
ющего у прохожих верхнее платье. Параллелью к выстрелу графа
'"* См. хотя
бы:
Joyce Carol Oatcs, The Origins and Art of the Short Story. - In: The Tales
We
Tell.
Perspectives on the Short Story, cd. l>y B. Lounsbcrry e. a., Wcstport, Connecti-
cut, London 1998,48 (47-52).
7X1
В сб.: Russische Erzählung. Russian Short Story. Русский рассказ. Utrechter Sympo-
sium zur Theorie und Geschichte der russischen Erzählung im 19. und 20. Jahrhundert,
hrsg. von R. Griibel, Amsterdam 1984,48-49.
m
И. П. Смирнов, На пути к теории литературы, 113.
• 160 •