85
5. Gen. partitīvus (раз де-
лительный)
Обозначает целое, из которого выделяется
часть; употребляется только во множест-
венном числе при:
1) вопросительных и неопределённых мес-
тоимениях;
2) порядковых числительных;
3) превосходной (иногда сравнительной)
степени прилагательных и наречий;
4) прилагательных, означающих количество.
На русский язык переводится выражени-
ями с предлогами из, среди, между
Gall
ōrum omnium fortissimi sunt Belgae
(Caes.) — Из всех галлов храбрейшими
являются белги
6. Gen. possess
īvus (при-
надлежности)
Обозначает лицо или предмет, которому
что-либо принадлежит в широком смысле
слова. В предложении выступает в роли не-
согласованного определения или именной
части сказуемого. На русский язык перево-
дится родительным падежом с предлогами
у, для или дательным падежом.
Hic versus Plauti non est (Cic.) — Этот стих
не принадлежит Плавту
7. Gen. pretii (цены) Обозначает цену предмета в зависимости от
глаголов со значениями:
1) «покупать, продавать, нанимать» в вы-
ражениях со словами tanti, quanti, pluris,
min
ōris;
2) «ценить, стоить».
Homines sua parvi pend
ĕre, aliena cupĕre
solent (Cic.) — Люди обычно своё ценят
дёшево, а чужого желают
8. Gen. qualit
ātis (каче-
ства)
Обозначает свойство или качество пред-
мета, лица или отвлечённого понятия. Как
правило, выражает качества постоянные
и определяемые по числу, времени, весу,
величине, роду. В предложении выступает
в качестве именной части сказуемого или
как определение к именной части.
На русский язык переводится родительным
или творительным падежом. Отвечает на
вопрос: какой?
Vir magni ingenii — Человек (какой?)
большого ума