97
Abl. Abs. имеет значение обстоятельств времени, причины,
условия, уступления, образа действия и переводится на русский
язык:
1) соответствующими обстоятельственными предложениями:
времени (когда; после того как);
причины (так как, потому что);
условия (если (не), если бы (не));
уступки (хотя, несмотря на то что);
образа действия (причём);
2) существительным с предлогом;
3) деепричастным оборотом, но лишь в том случае, если
формальное подлежащее фразы и логическое подлежащее
оборота одно и то же.
Participium praesentis activi Participium perfecti passivi
означает, что действия оборота
и всего остального предложения
происходят одновременно
означает, что действие, выраженное
оборотом, предшествует действию,
выраженному сказуемым фразы
1. Galli nullo defendente (part. praes. act.) Romam invasērunt
а) Поскольку никто не оборонялся, галлы ворвались в Рим.
б) В то время как никто не оборонялся, галлы ворвались в
Рим.
2. Testamento facto (part. perf. pass.) mulier morĭtur (Cic.)
а) После того, как завещание было написано, женщина уми-
рает.
б) Написав завещание, женщина умирает.
Методику перевода см. в § 124.
§ 86. Неполный Ablatīvus Absolutus
Неполным называется оборот, состоящий из двух имён, одно
из которых является логическим подлежащим, а второе — имен-
ной частью составного именного сказуемого при пропущенной
связке esse.
При этом имя, являющееся именной частью сказуемого, может
быть выражено:
1) существительным, обозначающим:
а) действующее лицо (auctor, dux, iudex, testis etc.),
б) должностное лицо (consul, praetor, rex, imperator etc.),
в) возраст (puer, iuvenis, senex etc.);
−
−
−
−
−