403
щью мимики усиливать испытываемые чувства, ослаблять их,
запрещать себе их выражение, маскировать одну эмоцию другой.
То есть, мимика культурно обусловлена.
Так, согласно культурной конвенции, разделяемой всем обще-
ством, китаец не должен показывать свое огорчение. Если у него
горе, разговаривая, он должен улыбаться, чтобы не перекладывать
на собеседника свои проблемы. Улыбка у
китайцев – признак
вежливого, уважительного отношения к собеседнику. Улыбаясь,
китаец поддерживает его хорошее настроение, вне зависимости
от своего внутреннего состояния. Русская же улыбка, как прави-
ло, более непринужденная, искренняя, больше соответствует ис-
пытываемым чувствам. Хотя и у русских на свадьбе и именинах
не принято выглядеть грустным, а на похоронах веселым. И
что-
бы не чувствовал в это время русский человек, на свадьбе он бу-
дет улыбаться, на похоронах же улыбку удержит.
Вообще же русская улыбка многофункциональна. Это и спо-
соб установления и поддержания контакта, и обозначение при-
ветливости, искренности и теплоты. Крейдлин выделяет три се-
мантических типа русских улыбок: улыбка – чувство (открытая
,
кривая улыбка), улыбка – состояние (больная улыбка), улыбка –
отношение (холуйская улыбка) [Крейдлин 2004: 168].
Глаза и их выражение – еще одно важное коммуникативное
средство. Они отражают различные психологические состояния
человека, его чувства, желания и намерения. Исследователи раз-
личают социальные и личные взгляды, а по способу их исполне-
ния в диалоге – односторонний взгляд, взгляд в
лицо, в глаза, со-
вместный взгляд, контакт глаз (переглядывание), избегание и
пропуск взгляда [Мечковская 2004: 312].
Основные смыслы, выражаемые глазами в коммуникативном
акте, – это готовность к коммуникации, подавление воли или
влияния другого, желание установить контакт или получить ин-
формацию, выражение чувств.
Культурные функции глаз, так же как дискурсивные, чрезвы-
чайно разнообразны. В европейской
культуре существует стерео-
типное представление о том, что красива женщина с большими
глазами, в азиатской – с узкими.
В пределах одной культуры выражения глаз имеют постоян-
ное значение. Каждый народ вырабатывает типовые модели глаз-
ного поведения и стереотипные языковые способы говорить о
них. Особенно важен язык глаз в тех культурах, где
люди избега-
ют вербальных высказывание о себе (например, в китайской).
Однако и в русской культуре, допускающей словесное выражение
эмоций, роль взгляда чрезвычайно высока. В русском речевом