на русское, немецкое, украинское, грузинское и армянское издание моей нена-
писанной книги в обмен на выплаченные авансы, которые составили малень-
кое состояние». Характерно, однако, что написал об этом Кестлер не в 1930-
е, а только в 1960-е годы
.
Конечно, далеко не все иностранцы, прибывающие в СССР, полностью доверялись
гидам из ВОКСа или переводчикам из «Интуриста». Многие, даже не зная языка, пытались
тем или иным способом разобраться в реальном положении дел в стране.
Комментируя пребывание в СССР английской делегации, И.И. Шитц 19 апреля
1929 г. записал в своем дневнике: «Информация у англичан, по-видимому, всесторонняя,
ибо они, как утверждают, днем ходят по предприятиям, учреждениям, а вечером по знако-
мым. По всей вероятности, среди приезжих многие знали Москву раньше, а теперь имеют
адреса по указанию зарубежных русских»
. Подобная активность, конечно, тут же фикси-
ровалась советскими организациями.
В июле 1933 г. иностранная делегация посещала Свердловскую область. Тут же в
горком ВКП (б) поступила информация о том, что
«в Свердловск приехала иностранная делегация, каждый из них имеет
свою пишущую машинку. После осмотра достопримечательностей города,
машинки имеют полную загрузку. Переводчик иностранцев, в беседе с инфор-
матором Инснаба
, говорит, что иностранцы записывают каждую мелочь.
Например, увидят нищего, просящего и сразу же фотографируют его и
спрашивают: «А почему именно он хлеб собирает, а не спрашивает денег?»
Ответы записывают»
.
Видный деятель лейбористской партии, бывший лорд-хранитель печати в правитель-
стве Р. Макдональда, Т. Джонстон, будучи в Москве в 1934 г., посещал частные квартиры,
где беседовал с жильцами о бюджете, питании и др., причем «в результате этих обыватель-
ских разговоров у мистера Джонстона получилось впечатление, что материальное благосос-
тояние населения находится на довольно низком уровне», - отметил сотрудник ВОКС
.
Доктора Доббс и Рассел, посетившие в 1936 г. московский институт Охраны материнства и
младенчества не просто требовали статистические данные обследования советских детей,
но, по свидетельству переводчика, буквально вырывали листки с цифрами из рук, пытались
без разрешения делать выписки из журнала анализов и т. д. Причина подобного поведения
была проста: английских медиков поразила бледность детей, встреченных ими на улицах
Москвы
.
И все же довольно часто советская «технология гостеприимства» достигала желае-
мых результатов. Как правило, в своих опубликованных отчетах все (или почти все) ино-
странные делегации подчеркивали, что сами выбирали маршрут, места для посещения и
т.п., однако эти «самостоятельно выбранные» объекты странным образом повторялись
(скажем, для 1932 года наиболее «популярными» оказались завод «Шарикоподшипник» в
Москве, Днепрострой, нефтепромыслы Баку и т. д.); менялся только порядок их посещения.
Особый интерес, а нередко и восторженные отзывы у большинства иностранных гос-
тей вызывали система образования и детского здравоохранения, поэтому школы, родильные
дома, санатории и больницы регулярно включались в число тщательно отобранных «объек-
тов показа». Как правило, московские школы производили хорошее впечатление на посети-
телей. Так, в мае 1935 г. бывший министр просвещения Великобритании сэр Ч. Тревельян
посетил школу № 25 и оставил следующую запись в книге посещений: «Это первая школа,
которую я видел в СССР. Вы добились многого такого, что я очень хотел бы видеть в Анг-
лии. У нас по-прежнему в школе учатся только до 14 лет. И мы еще не ввели мудрого пра-
вила организовывать обеды для всех детей в общей столовой. Я боюсь, что если мы не по-
торопимся, то вы нас опередите на целое поколение». На следующий день запись, остав-