ГЛАВА II. ИНСТИТУЦИОНАЛИЗАЦИЯ
БУДДИЗМА
155
обнаруживается не последовательное изложение
событий и фактов, представляющих в своей сово-
купности процесс укоренения буддизма в стране, а
указания на переводы тех или иных текстов и упо-
минания
имен царей, лояльных буддийской доктри-
не.
Начало процесса распространения датируется в
этих сочинениях правлением Сронцангампо — VII в.,
поскольку именно он объявил буддизм государст-
венной
религией, финансировал строительство хра-
мов и поездки тибетцев с целью религиозного обу-
чения
в Индию. Так, практически во всех историо-
графических работах средневековья в качестве фак-
та, подтверждающего, что «изучение и проповедь
Дхармы»
имели место уже в VII—начале VIII в.,
указываются разрозненные переводы текстов Три-
питаки.
Согласно тибетским историографам, первые
подобные переводы были сделаны уже Тхонми Самб-
хотой — легендарным создателем тибетского письма.
Например,
в сочинениях одного из иерархов школы
Сакьяпа
— Соднам Цземо
(1142—1182),
в его трактате
«Врата,
ведущие в Учение», говорится, что Тхонми
Самбхота перевел на тибетский
язык
некоторое ко-
личество сутр, в частности
«Ратнамегха-сутру».
Будон указывает в качестве текстов, переведенных
Тхонми Самбхотой,
«Ратнамегха-сутру»
и «Каранда-
вьюха-сутру».
Некоторые историографы приписыва-
ют Тхонми Самбхоте перевод текстов «Шатасаха-
срика-праджняпарамиты», а также текстов
сутр
и
тантр, связанных с Авалокитешварой '.
1
Авалокитешвара — один из главных бодхисаттв в
буддийском пантеоне Махаяны и Ваджраяны, олицетворяющий
великое сострадание. Согласно буддийским представлениям, он
обладает способностью принимать различные формы (их насчи-