невербально-ориентированные и смешанные стратегии; фонетически
или семантически ориентированные вербальные стратегии и их
смешанные варианты; стратегии, основанные на использовании
преимущественно эксплицитных или имплицитных коммуникативных
средств и целый ряд других (Пирогова, www).
Наиболее эффективны рекламные сообщения, в которых
взаимодействуют вербальная и невербальная составляющие: речь идет о
рекламе телевизионной. Распределение информации между звучащим
текстом и невербальными (зрительными) каналами передачи
информации напоминает нам театр: эти две составляющие сообщения
тесно согласованы друг с другом (персоны актеров, их голоса, действия
и декорации, в которых все происходит). К невербальной составляющей
относится семиотизированное пространство (место действия
рекламного сообщения), система телевизионных эффектов,
вызывающих внимание к рекламируемому объекту, временной порядок
следования частей сообщения, а также звуковое сопровождение
сообщения, в том числе особенности голоса, произносящего текст.
Универсально значимыми невербальными каналами при передаче
изображений людей являются: выражение лица и движение глаз, жесты
и позы, внешний вид и одежда, предметы окружающей обстановки,
использование персонажем пространства, использование времени,
голосовые характеристики, тактильная коммуникация.
Вербальная составляющая в теледискурсе рекламы -
театрализованный текст, призванный охватить своим воздейственным
потенциалом как можно большую потребительскую аудиторию. Для
этого задействуются такие лингвистические инструменты, как
фоносемантика и просодика (см. известную рекламу сухого корма для
собак «Чаппи», где собаки «разговаривают» с различными акцентами и
интонациями - от грузинского до французского, или характерные
интонации детской .речи реклам сока «Фруктовый сад», а также
интонации и фонетическое оформление вопросов изрядно
поднадоевшей телезрителям девочки-почемучки из рекламы сока «Моя
семья» - « Пап, а ты смошшь всю пачку выпть?»; анимированные
ритмические рифмовки в рекламе торговой сети «Пятерочка»
-«Кутузов в треуголочке, а качество - в «Пятерочке», «В кимоно
японочка, а качество - в «Пятерочке»), риторические логемы
(реклама стирального порошка Тайд: «Вы еще не в белом? Тогда мы
идем к Вам!»), семантическое дефинирование и антонимическая
игра слов («Слово 'страхование' в русском языке происходит от слова
388
'страх'; по-английски слово 'страхование' - insurance, от слова
'sure'-'уверен'. РОСНО [логотип страховой компании]- значит
УВЕРЕННОСТЬ!»), и многое другое.
Широко используются такие презентационные приемы,
характерные для театра, как, например, эффект обманутого
ожидания: в рекламе ноутбуков компании i-Ru, в которой молодые
люди подозрительной наружности произносят тексты вроде «Я делаю
своих друзей», «Я сдаю своих друзей», «А я продаю своих друзей»,
шокирующие зрителя легко им распознаваемой игрой значений
употребляемых глаголов {делать - криминальн. молодежи.
Обманывать, лодводить; сдавать - воровской экарг. предавать,
сиксотничатъ, тайно информировать милицию). Заинтригованный таким
«криминально-триллеровым» зачином рекламы зритель никак не
ожидает финала, в котором выясняется, что эти молодые люди -
конструкторы и создатели, торговые менеджеры и продавцы компании,
а «друзья» - это сами ноутбуки, продукт, производимый компанией.
Интересно, что менеджер по рекламе i-RU, констатируя мгновенное
увеличение количества продаж ноутбуков, отмечает, что покупатели
четко уловили театральность ситуации и признавались, что «купились»
именно на «триллеровую» агрессивность рекламы, сформированную
нетипичным для рекламы, но типичным для сегодняшней российской
действительности вокабуляром, много и навязчиво употребляемым в
современных телефильмах о криминалитете («Агент национальной
безопасности», «Бригада» и пр.).
Близость рекламы к театру очевидна уже потому, что сами
продуценты рекламы зачастую используют театральность как таковую:
они, например, задействуют актеров театра и кино в съемках рекламных
клипов, и, соответственно, эксплуатируют актерский презентационный
потенциал наравне с известностью образов, созданных их творчеством.
В этом случае можно говорить об использовании такой
презентационной стратегии, как привязка лингвориторических
возможностей исполнителя к продукту, ассоциирование качества
продукта с визуальным образом актера и его исполнительскими
(речевыми) возможностями. Так, минеральная вода «Архыз» тесно
увязана в сознании потребителя с личностью Армена Джигарханяна,
представителя горного народа Кавказа, с точно переданной интонацией
его театрализованного монолога о воде. Эффективность рекламы
социальной, такой, например, как призыв Министерства РФ по налогам
и сборам к «господам предпринимателям» о необходимости платить
389