680 Глава 29 Международная реклама
сложно рекламировать дезодорант, так как в связи с низкобелковой
пищей тело местных жителей не имеет неприятного запаха, а для жите-
лей Швейцарии не подходит мотив рекламы посудомоечных машин
как экономящих время, поскольку семейные традиции в этой стране
предполагают для женщины длительную домашнюю работу как сим-
вол содержания дома в идеальной чистоте.
Чувство национальной гордости потребителей на зарубежном
рынке как рекламный мотив довольно эффективно используется спе-
циалистами в области международной рекламы. Реклама конфет в
России иностранными компаниями под лозунгом «Россия — щедрая
душа», реклама сливочного масла под торговой маркой «Дояруш-
ка» итд. — примеры такого подхода.
Социальная культура, В арабских странах покупки обычно соверша-
ются не в одиночку, а группами, при этом мужчины имеют решающий
голос при приобретении товаров длительного пользования (автомобили,
фотоаппараты), а женщины — при приобретении товаров массового по-
требления (продукты питания, одежда, предметы домашнего обихода).
Специфика языка и ассоциативных образов. Языковая специфика —
важнейший фактор для составления рекламного текста для зарубежной
рекламной кампании. В одной только Западной Европе население гово-
рит на 15 языках и ЗОдиалсктах. В Азии и Африке эта проблема еще боль-
иге возрастает. Более того, на английском языке говорят в США, Кянаде,
Великобритании, Австралии, Южной Америке, однако в языке этих
стран есть серьезные различия в употреблении отдельных слов, синтакси-
се и словарном запасе. Аналогично дело обстоит и с французским языком
(Франция, Канада, Вьетнам, Бельгия, Швейцария и др.) Или, например,
в Японии язык имеет множество оттенков исмЫсловых различий в поня-
тиях и пять уровней вежливости в зависимости от ранга, возраста и поло-
жения человека в обществе и по отношению к собеседнику.
Автоматически переносить рекламную кампанию из одной страны в
другую и ограничиваться обычным переводом рекламного текста с од-
ного языка на другой весьма опасно, хотя в ряде случаев и возможно.
Проводником такого универсального подхода к международной рекла-
ме является стратегия глобального маркетинга и глобальной рекламы,
позволяющая значительно экономить финансовые и другие ресурсы и
добиваться повышения конкурентной позиции на мировых рынках.
Гротескным выражением глобалистики в рекламе служит пример
тех фирм, которые принципиально не хотят вникать в специфику ме-
стных зарубежных рынков и размещают рекламу только на английском
ЙЗ.ЫКС,
Однако различия между странами и их потребителями остаются,
тем более в языке и ассоциативном восприятии, поэтому многие фир-