3.2. Сёдербю (Söderby), ныне в церкви Св. Троицы, г. Евле (Gävle), Gs. 13 (Gs. S.
128-153; CPH. № 15). См. илл. 102.
Памятник был известен уже первым публикаторам рунических текстов. Материал –
красно-серый гранит, высота – 2,25 м, ширина – 1,15 м. Камень сильно поврежден: отсут-
ствуют его части слева и вверху справа, правая часть надписи повреждена. Надпись
высечена на туловищах двух змей, перевитых внизу лентой с головой змея. Крест
отсутствует. Памятник подписан Асмундом Карасоном (Thompson 1975. Р. 112–113) и
Свейном, которому принадлежит также подписанный им памятник из Упланда (Up. 1149)
(Axelson. S. 64, 87-88). Датируется серединой XI в.
. brusi lit rita sṭ–... [ą]b – –R ḆhḆḎ p brur sin . in h-n uarþ tauþr a tafstalonti . þo brusi
furþi lank lans . abtiR [br]ụr sin họ[n] fur ṮiR fraukiRi kuþ hialbi honsalukuþṣ Ṯụ[þiR .
suain . uk osmunrt þaiR markaþu]
Бруси велел установить [этот] камень по Эгилю, своему брату. А он умер в Тавастланде,
когда Бруси вел ледунг (?) после своего брата. Он ездил с Фрейгейром. Бог и Божья
матерь да помогут его душе. Свейн и Асмунд, они высекли знаки.
В издании CPH (№ 15) текст был опубликован по кн.: Ruprecht. № 187. При
публикации в Gs. чтения были уточнены, поскольку надпись представляет большую
сложность для чтения и интерпретации, в первую очередь из-за повреждений камня.
Кроме того, отсутствие во многих случаях разделительных знаков затрудняет членение
текста на слова, поэтому не может быть уверенности в правильности чтения группы
знаков lank lans – слов, ключевых для понимания исторического содержания текста.
Вместе с предыдущим словом они интерпретировались Ю.Лильегреном – вслед за
чтением, предложенным еще в 1726 г. Улофом Цельсием, – как fur þil anklans (fór til
Englands) – «ездил в Англию» (RU. 1049). Это чтение предполагало, что Бруси, уже
после смерти брата, совершил поездку в Англию. Однако в надписи упоминается о
походе Фрейгейра, известном по трем (четырем ?) другим надписям (Б-1.5; Б-III.7.6, Б-
III.7.7, Б-III.7.22; см.: Введение). Ни в одной из них имя Фрейгейра не связывается с
плаваниями в Англию. Напротив, во всех случаях, как и в данной надписи, целью похода
называется Северо-Восточная Прибалтика, в первую очередь Тавастланд, область в
Финляндии, населенная финнами-тавастами. Поскольку этот регион представлял
большой интерес для Шведского государства и являлся объектом колонизации,
О.ф.Фрисен вслед за К.Кемпфом обосновывал чтение словосочетания lank lans как lands
leiðangr, т.е. «ледунг», ополчение области или земли, войско, составленное из людей,
проживающих в одном skeppslag «корабельном округе», поставляющем для королевской
службы один корабль (Friesen 1913. S. 37). Из этого чтения следует, что Эгиль, погибший
в Тавастланде, был предводителем ледунга, отряда от своего «корабельного округа»,
входившего в войско Фрейгейра. Поэтому О.ф.Фрисен считал, что экспедиция Фрейгейра
– не частное предприятие, как обычные викингские походы. Она была организована по
указанию шведского конунга для решения каких-то политических задач в Финляндии.
Бруси, участвовавший в этом походе, после смерти брата возглавил часть войска,
набранную в округе Евле.
Интерпретация О.ф.Фрисена в целом принята С.Б.Ф.Янссоном в издании гестрик-
ландских рунических надписей (см.: Ruprecht. № 187; Cucina 1989. № 226. Р. 152-157). В
таком случае надпись из Сёдербю (Евле) содержит древнейшее упоминание шведского
ледунга.
293