399
Продовження дод. В
CHECK IN STANDARDS: ПОСЕЛЕННЯ:
1
Guest must be acknowledged
within 30 seconds of arrival.
Клієнта впізнають упродовж 30 сек.
після його прибуття.
2
Complete check in takes no more
than 5 minutes.
Остаточне поселення триває не
більше 5 хв.
3
Guest mustbe greeted in a warm
and friendly manner.
Клієнта вітають у теплій і добро-
зичливій манері.
4
Employee offers assistance to
guest.
Працівник пропонує клієнту до-
помогу.
5
Employee ascertains guest’s name
and use it at least once during the
conversation.
Працівник з’ясовує ім’я гостя
і звертається по імені принаймні
один раз під час розмови.
6
Registration card is prepared in
advance for guest, with all infor-
mation given at the time of reser-
vation (i.e. address).
Картка реєстрації заздалегідь го-
това для гостя, з усією інформа-
цією наданою під час бронювання.
7
All information is correct on
guest’s registration card.
Уся інформація реєстраційної ка-
ртки є достовірною.
8
To confirme the departure date. Уточнити час відправлення.
9
Guest is presented with standard
hotel pen to fill out any outstan-
ding details on registration card.
Клієнт отримує стандартну ручку
готелю для уточнення інформації
реєстраційної картки.
10
Guest is automatically offered a
smoking or non smoking room (if
applicable and not ascertained
during the reservation).
Клієнту одразу пропонують номер
для курців чи не курців (якщо відпові-
дає рівень готелю, або якщо цього не
було з’ясовано під час бронювання).
11
Employee offer sthe guest an in-
ternational/national newspaper
(faxed variety acceptable) for the
following morning.
Працівник пропонує клієнту між-
народні / національні газети (пев-
ний доступний перелік) на насту-
пний ранок.
12
Employee offers or confirmі din-
ner reservationю
Працівник пропонує або підтвер-
джує замовлення обіду.
13
Employee arranges porterage as-
sistance.
Працівник домовляється про допо-
могу при доставці багажа у номер.