
либо произведений, например Венеры Медичи, тем большую известность приобретают
оригиналы... Каждому захочется увидеть оригинал такой прекрасной копии».'
В действительности же репутация Венеры Медичи серьезно пострадала именно по причине
существования огромного числа ее копий. Престиж античных шедевров до известной степени
связан с их редкостью и труднодоступностью. Чрезмерное экспонирование притупляет
каноническое совершенство и превращает пробный камень вкуса в клише.
2
Массовое
производство лишает репутацию реликвии ее блеска. Мы попросту унижаем образ Шекспира,
жалуется один из посетителей Стратфорда, когда едим омлет из тарелки с лицом Барда или
гасим об него окурки.
3
Репродуцирование не только стимулировало интерес публики к оригинальным реликвиям, но
также привело к их обесцениванию. Зрители толпятся около Моны Лизы точно так же, как
они глазели бы на каких-нибудь кинозвезд, и происходит это прежде всего потому, что им
слишком часто навязывают ее изображение. Зрители восхищаются этим полотном потому, что
признают его славу. «О, Боже мой, как это красиво, — восклицает один из недавних
посетителей Лувра. — Это все так похоже на копии, которые я видел».
4
Становясь поп-
символами, знаменитые оригиналы в значительной мере утрачивают свое историческое
значение. Старинные костюмы напоминают зрителям вовсе не исторические фигуры, а
эстрадных затейников, которые эти костюмы
1
Wedgewood & Bentley 1779 catalogue, transcription in Mankowitz. P. 253, 229. Нельсон Рокфеллер также утверждал, что
реплики из его коллекции помогают превратить искусство «впервые общим достоянием всего человечества».
Предприниматели от искусства жаловались, что реплики «продаются, скорее, как субституты, а не память о „подлинных
вещах"» (Glueck Grace. Dealers take on Rockefeller // IHT. 8 Dec. 1978).
2
Bolgar. Introduction. Classical Influence. P. 28; Haskell and Penny. Taste and the Antique. P. 122; Crook. Canon of the
classical.
3
Kosintsev. Shakespeare. P. 7. По поводу следствий массового копирования см.: Вальтер Беньямин (Walter Benjamin.
Work of art in the age of mechanical reproduction. P. 220—223); Dorfles. Kitsch. P. 31, 32, 94, 97.
4
Goldberg Robert. Jostling over Mona Lisa // IHT. 5—6 July 1980. P. 8. См.: Cohn W. H. History for the masses. P. 282.
Репродукционисты также искушают реставраторов на то, чтобы эмулировать застывшие цвета, плоские поверхности и
гомогенную текстуру художественных альбомов, превращая живопись в «двумерную тень самой себя» (Walden.
Ravished Image. P. 6).
466
использовали. Так, путеводитель характеризует герцога Норфолка, жившего в XVI в. и
похороненного в Фрамлингэмской церкви (Framlin-gham) в Саффолке, как «известного
персонажа телесериала „Шесть жен короля Генриха VIII"».
1
Реликвии становятся
симулякрами собственных современных изображений, подобно тому, как поэты, по Гарольду
Блуму (Harold Bloom), стремятся обратить вспять влияние последователей.
2
Изображение артефактов древности отнимает нечто от нашего последующего восприятия
оригиналов. Подготовленный антиципирующим знанием зритель, возможно, и испытывает
волнение от того, что узнает ту или иную реликвию, однако при этом он лишается свежести
непосредственного опыта. Из-за того, что на фотографии обычно не попадает все банальное
или не относящееся к предмету, они представляют нам античные памятники так, что те
неизменно внушают благоговейный трепет, их вид в реальности зачастую зрителя
разочаровывает. Фотографии настолько приучили нас к величественному одиночеству
западного фронтона Парфенона и великолепных колонн Персеполя, что посетитель может
быть «шокирован оттого, что в действительности — это отдельные уцелевшие фрагменты,
стоящие посреди чего-то вроде строительной площадки». Реакция группы английских
туристов на увиденные античные памятники была следующей: «Я думал, что они должны
быть больше», «Там все поломано. Я ничего не смог разобрать», «Там все такое
неряшливое».
3
Все это — как живой звук для уха, приученного к «мыльным» операм, так что
супер-глянцевые изображения в художественных альбомах на самом деле дезориентируют
глаз публики. По мере того, как на лицах отражается разочарование
1
Выставка костюмов, использовавшихся в телевизионных сериалах о Генрихе VIII, из музея Виктории и
Альберта, далеко превзошла по популярности постоянную экспозицию подлинных костюмов тюдоровской эпохи
(Thompson. Conservation of antiquities. P. 42). Замок Хауард (Castle Howard) рекламируют — и чаще всего именно
так его и воспринимают — как место действия телесериала «Возвращение в Брайдсхед».
2
Блум Гарольд (1930—), американский литературный критик, известный своей необычной интерпретацией
истории литературы и литературного творчества. В своих работах — «Страх влияния» («The Anxiety of Influence»)
(1973), «Карта перечитывания» («A Map of Misreading» (1975), «Figures of Capable Imagination» (1976) — он
развивает идею о том, что поэзия в значительной мере возникает в результате неверного истолкования поэтами