терминов также показательна), в Юго-Западной Руси де-
Ослепление и в Византии было не только уголовным наказанием, но и принятым способом лишения дееспособности,
применявшимся к свергнутым императорам, военнопленным и т. д.,— в этом качестве (а отнюдь не как юридическая норма)
данный способ действия был усвоен и киевскими князьями. Щапов ссылается на расправу Мстислава с киевлянами в 1068 г. и
на наказание ростовского епископа Феодора (Федорца) митрополитом Константином II, велевшим в 1169 г. урезать Федорцу
язык, отсечь руку и ««>чи e.wif ЕЫНАТН» (ПСРЛ, I, стб. 356), а также на то, что сам «Федор применял эти нормы в своей
практике» (Щапов 1978, 238). О несудебном характере расправы в первом случае (как и вообще при подавлении
возмущенийХлсно свидетельствует та самая Повесть временных лет, на которую ссылается Щапов: «И пришь
л
ЛЛьстмслав'ь,
нс'Ьче [Кикшы] иже Б-Ьша высНзкли Вьсесллкл. числ-ь
1
" •'о- чади. А другыга сл-ЬпишА. другыга же вез вины погуви не
испытдвь» (ПСРЛ, I, стб. 173—174; ПВЛ, 220 — подчеркнуто мной. — В. Ж.). О Федор-це летопись сообщает, что он был
немилостивый мучитель и не только ослеплял, но и резал головы и бороды, распинал и т. д., «ХОТА исхитити ГО все~ илгЬньк»
(ПСРЛ, I, стб. 356); летописец не дает никаких оснований думать, что речь идет о судебных преследованиях. С Константином II
дело обстоит несколько иным образом, Константин, однако, был грек, и его действия, если они в самом деле были судебным
наказанием, могли иметь характер исключения.
669
дицтво, дедизна (об этом термине в польском праве см. Вайднер 1965, 261—270; ср. также отчизна,
матершна—см. ЛС 1529, IV, 9, 57). Действительно, термин задница является основным в РП. Уже в
отдельных списках этого памятника он глоссирован или заменен термином статокъ, см. замену задницы на
статокъ, с(ъ)статокъ (в ст. 90, 91, 93, 95, 98, 99, 104, 108) в списках Музейского вида Карамзинской
группы (РП, I, 385—387), см. глоссу в списке Соловецкой кормчей начала XVI в., ст. 90: «задницА. рекше
статок» (РП, I, 227), в заголовке списков Музейского вида: «W задниц-Ь, сиреч(ь) w сьстаткЬхъ» (РП, I, 386).
Глоссы и замены находим и в списках Устава кн. Владимира (во фразе «братья или дЬти тяжються о
задницЬ»), в частности, «(о) отчшгЪ», «(о) статкох», «о останки або спадки» (Щапов 1976, 19, 43, 71); осо-
бенно характерна замена в редакции (пересказе) Степенной книги: «о им^Ьнш отческом» (Щапов 1976, 83).
В Договоре Смоленска с Ригою и Готским берегом 1229 г., в. ст. 7 в соответствии с задницей списков
Рижской редакции (списки D, Е, F—СГ, 36, 41, 47) в списках Готландской редакции находим истатъкъ
(спискок А—СГ, 22) и останокъ (списки В и С—СГ, 26, 32). Таким образом, можно думать, что смена
терминов (остатокъ, останокъ вместо задница) происходит в XIII— XIV вв. Стандартным термином
Судебников 1497, 1550 и 1589 гг. является статокъ (Суд., по указателю). В Уложении 1649 г. этот термин
уже не употребляется—здесь находим наделокъ (XX, 64, 77) в значении 'наследство, доля в наследстве'.
Аналогичным образом в законодательных памятниках исчезает термин обида и появляются лихое дело,
дурно, воровство (Унбегаун 1958), в Юго-Западной Руси кривда, злочинство.
Термин видокъ из русских юридических кодексов встречается только в РП и весьма рано заменяется на
послух. Уже в списках этого памятника на месте видока в целом ряде случаев находим послуха, ср.,
например, ст. 67 в Толстовском сокращенном виде: «и станут видоки» (РП, I, 270) и в Пушкинском виде: «а
вылизуть послуси» (РП, I, 288); ср. еще аналогичные по формулировке ст. 2 и 30 краткой редакции — в ст. 2:
«не искати емоу видока», в ст. 30: «не искати ему послоуха» (РП, I, 70, 72, 79, 80). В позднейших кодексах
термин видокъ не встречается. Было бы, однако, ошибкой думать, что уже в древнейшее время этот термин
перестал употребляться и стал малопонятным. Мы находим его еще в отдельных текстах XVI в.
26
, т. е. еще в
это время он употреблялся и был понятен (о сходной ситуации с термином обида см. примеч. 11). Нужно
думать, что смена терминов в русских юридических текстах могла определяться не только тем, что какие-то
термины выходили из употребления и забывались, но и тем, что определенные термины переставали быть
принятыми в канцелярском языке, выходили, так сказать, из канцелярской моды, не выходя, однако, из
общего употребления и окказионально появляясь в юридических текстах. Не обладая культурным статусом,
русские юридические тексты податливо отражали все эти колебания канцелярского узуса — из-за
отсутствия культурного статуса они не определяли этот узус, а зависели от него
27
.
Так, в Уставной грамоте Переяславского уезда царских подклетных сел крестьянам от 29 апреля 1556 г. находим: «а скажеть
ищея, что у него отняли чуж!е животы, и имъ того сыски-вати, чьи у него чуиае животы были, и обыщуть того, что у него
чуж!е животы были, а на гра-бежъ видоковъ н-Ьтъ, и имъ въ томъ присуждати цЪлованья съ жеребья» (АИ, 1, № 165, 315; ос-
новным термином и здесь является послухь — ср. с. 316).
В Юго-Западной Руси из употребления выходит и термин послухь, встречающийся в грамотах XIV в. наряду со ставшим затем
стандартным термином свбдокъ, свЬпокъ, свидокь, светокъ (см.
670
Такие же процессы определяют замену термина должебитъ на должникъ. Термин должебитъ (в значении
'кредитор') находим в РП, ст. 55. В целом ряде списков он заменен термином должникъ, в то время как в
ряде других списков встречаются бессмысленные искажения типа должити, должничи биты, долженъ
бьгти, долженъ биты (РП, I, 173, 193, 222, 253), что указывает на незнакомство переписчика с термином
должебитъ. Ср. в Новгородской Кормчей 1282г.: «а пьрвии дължъбити начьноуть гемоу запинати» (РП, I,
130) с заменой на дол'жникы, должники, дольжницъ в позднейших списках (РП, I, 253, 270, 287, 307, 334,
355, 381).
Исчезает термин намъ (Зализняк 1984), вслед за ним—резь и накладъ, на смену им появляется термин
ростъ**. Рукописание вытесняется термином духовная (грамота) (в рамках новгородской письменности)
29
.
Значимость подобных процессов очевидна, если сопоставить ситуацию в русском праве с ситуацией в
римском праве в тех европейских странах, где оно было действующим в тот же период: право имело там
характер традиции, и терминология его не отличалась ни излишней вариативностью, ни изменчивостью.
Вместе с тем язык русского права (как и само право) оказывается пассивно открытым для внешних влияний.