предваряющую его мысль, а бытие, которому мысль, будучи воплощенной, уже
принадлежит. Значение не может быть внесено в опись внутреннего пространства
мысли. Мысль сама встроена в Культуру через посредство словесного жеста тела,
предшествующего мысли и опережающего ее. Объективная культура, к которой мысль
добавляет нечто в результате творения словом, освещает и направляет саму мысль.
Отныне становится очевидным, что язык, посредством которого в бытии порождается
значение, — это язык воплощенного разума. Воплощенность мысли — не случайность,
которая приключается с мыслью и усложняет ее задачу, отклоняя в сторону ее прямую
направленность на предмет. Тело есть факт погруженности мысли в мир, который она
мыслит и, следовательно, выражает в то самое время, когда его мыслит. Телесный жест —
не нервный разряд, но воспевание мира, поэзия. Тело есть ощущающее ощущаемое — и в
этом, согласно Мерло-Понти, его великое чудо. Ощущаемое — пока еще с этой стороны,
со стороны субъекта; но ощущающее — уже с той стороны, со стороны объектов. Тело —
это мысль, переставшая быть немощной; движение, уже не слепое, а созидающее объекты
культуры. Тело соединяет в себе субъективность восприятия (направленную на объект
интенциональность) и объективность выражения (то действование в воспринятом мире,
которое создает предметности культуры: язык, стихотворение, картину, симфонию, танец
— и тем высвечивает горизонты). Культурное творчество не прибавляется к способности
восприятия, оно — ее другая сторона. Мы являемся субъектами мира и частью мира не с
двух разных точек зрения: в выражении мы представляем собой одновременно субъекты и
частицы мира. Воспринимать — значит одновременно принимать и выражать, в некоем
пролептическом упреждении. Мы умеем жестом подражать видимому, кинестетически
совпадать со зримым: в восприятии наше тело в то же время есть «представитель» Бытия.
Очевидно, что во всей этой концепции выражение определяет культуру; что культура есть
искусство; и что искусство, или прославление бытия, составляет изначальную сущность
воплощения. Язык как выражение -— это прежде всего язык, создающий поэзию. Так что
искусство — не безмятежное блуждание человека, принявшегося творить красоту.
Культура и художественное творчество составляют часть самого онтологического
порядка. Они онтологичны по преимуществу, ибо делают возможным постижение бытия.
Не случайно превознесение культуры и культур, возвеличение художественного аспекта
культуры направляет духовную жизнь современности. Поверх трудоемких и специальных
научных исследований музеи и театры, как некогда
604
храмы, позволяют нам причаститься к бытию, а поэзия заступает место молитвы.
Художественное выражение как бы концентрирует бытие в значение и проливает на него
тот первичный свет, который заимствуется даже научным знанием. Таким образом,
художественное выражение есть существенное событие в бытии, происходящее через
посредство художников и философов. Неудивительно, что мысль Мерло-Понти
эволюционировала в сторону сближения с мыслью Хайдеггера. Исключительность места,
занимаемого культурным значением между субъективным и объективным; культурная
деятельность, снимающая покровы с бытия; снимающий эти покровы субъект,
возведенный бытием в ранг его служителя и хранителя, — во всем этом мы узнаём схемы
позднего Хайдеггера, а также навязчивую идею всего современного мышления:
преодоление субъект-объектной структуры. Но, может быть, у истоков всех этих
философий стоит гегелевское видение субъективности, понимающей себя как тот
неотъемлемый момент становления, посредством которого бытие выходит из темноты:
видение субъекта, порожденного логикой бытия. Таким образом, символизм значения,
накрепко привязанный к языку и к усвоенной языком культуре, — этот символизм никоим