
свою очередь
следует
разделить на две группы: термины
цзуцзы,
цзумэй,^
цзуцзувангу,
цзуцзуванфу,
цзугаованфу,
цзугаованму
могут
рассматриваться как потенциальные, вос-
становленные по аналогии с имеющимися (включение их
дополнительно в список терминов не меняет характеристики
системы), термины
сюнцзы
и
дицзы,
напротив, не имеют та-
ких аналогий в самой системе. Поэтому, принимая рекон-
струкцию всех остальных терминов, нельзя согласиться с
включением в список
«Эръя»
терминов для ДмДмР.
Таким образом, признавая неполноту списка терминов
родства «Эрья», приходится в то же время констатировать,
казалось бц, парадоксальный факт: несмотря на наличие
весьма разветвленной системы обозначений удаленных кол-
латеральных предков по линии отца, в
«Эръя»
отсутствуют
термины для таких близких родственников в первом нисхо-
дящем поколении, как сын брата.
Но
внутренняя противоречивость системы
«Эръя»
не ог-
раничивается этим. Пожалуй, еще более явные противоре-
чия
выявляются при рассмотрении принципов объединения
терминов по группам.
Обращение к этому аспекту терминологии
«Эръя»
дает
повод для небольшого экскурса в проблему, затрагивавшую-
ся
почти всеми исследователями китайской системы родства
как
в традиционной китайской филологии, так и в современ-
ной
этнографии, начиная с Л. Моргана. Речь идет о так на-
зываемых «девяти степенях родства» —
цзюцзу
(457).
Древнейшие упоминания о «девяти степенях родства»,
или,
точнее, «девяти родственных группах», встречаются в
сочинениях «Шаншу» и «Цзочжуань», датируемых второй и
третьей четвертями I тысячелетия до н. э. соответственно.
В частности, в «Цзочжуань» приводятся слова некоего Цзы
Ляна, деятеля V в. до н. э., который утверждал, что мудрые
правители прошлого «соблюдали три сезона года, исполняли
пять обязанностей, поощряли добрые отношения между де-
.вятью категориями родственников» [61, vol. VIII, 47].
В ханьских комментариях на классические книги по пово-
ду того, что
следует
понимать под «девятью родственными
группами», нашли отражение две различные точки зрения,
высказанные представителями
двух
направлений в ханьской
филологии — «школы древних текстов» и «школы новых тек-
стов».
«Древнее», направление, представленное, в частности, ком-
ментарием Кун Ань-го к «Шаншу», толковало «девять род-
ственных
групп»
как категории родственников по отцу, выде-
ляемые по поколенному принципу: четыре восходящих, че-
тыре нисходящих и поколение Эго. «Новое» направление, од-
ним
из сторонников которого был западноханьский ученый
Оуян, понимало под ними четыре категории родственников
146 ' .