любил приводить полуанекдотический пример, поясняющий
суть
конфуцианской идеи о необходимости «исправления
имен». Имя должно соответствовать
тому,
и только
тому,
что
им
обозначается. Между тем в современном китайском язы-
ке это зачастую не так. Когда профессор, обращаясь к свое-
му студенту-северянину, говорит: «Ты мой
студент»,
это озна-.
чает только, что молодой человек —
студент
профессора. Но
та же фраза, обращенная к южанину, может вызвать неожи-
данные неприятности, так как
буДет
понята в смысле «ты
мой сын» (а для китайца назвать незнакомого человека сво-
им
сыном равносильно оскорблению).
Здесь мы сталкиваемся с проблемой значительных рас-
хождений, существующих в диалектах китайского языка.
Начало интенсивного изучения современных китайских
диалектов было положено в конце XIX в. трудами китайских
и
европейских исследователей. Повседневные практические
потребности общения с местным населением стимулировали
появление в
80—90-х
годах
диалектных словарей, составлен-
ных миссионерами-европейцами. Среди этих книг
следует
от-
метить словари кантонского, фучжоуского, амойского, свато-
уского, шанхайского и
других
диалектов. Появились описа-
ния
грамматического строя отдельных диалектов.
Первые опыты изучения современных китайских диалектов
•европейскими исследователями были связаны с попытками
использовать эти данные для реконструкции фонологической
системы древнекитайского языка. Во введении к «Словарю
китайского языка» Джайлса Э. Паркер высказывает мысль
о том, что некоторые южные диалекты сохраняют фонологи-
ческий облик древнекитайского языка [298]. Эта проблема,
однако,
толковалась им несколько упрощенно. Как было
позднее показано Б. Карлгреном, для реконструкции
фоно-
логической структуры древнекитайского языка нельзя опи-
раться на один-два диалекта; необходимо изучить всю сис-
тему
современных диалектов 1314, 6—8].
Особое значение в связи с этим приобрел вопрос о клас-
сификации
диалектов. Одна из первых классификаций тако-
го рода была предложена еще в 1899 г. П. Мёллендорфом
[364]. Позднее эта проблема разрабатывалась китайским фи-
лологом Чжан Тай-янем, который выделил девять диалектов
и
очертил примерные ареалы их распространения [227].
В
30—40-х
годах
новые классификации китайских диалек-
тов были предложены Ли Фан-гуем, Чжао Юань-жэнем и
другими учеными. Чжао Юань-жэнь указывает, что диалекты
китайского языка распределены по трем зонам. Наибольшее
разнообразие диалектов наблюдается в юго-восточных при-
морских провинциях — Гуандун, Фуцзянь, Чжэцзян,
Цзянси.
Вторую
зону составляют районы распространения так назы-
ваемых мандаринских диалектов
(гуаньхуа)
— большая часть
8* 115.