Весьма важным представляется мнение Го Мин-куня о том*
что формирование этого, сравнительно позднего, типа связана
с функционированием такого социального института, каким
является китайская
цзунцзу
— внутренне стратифицирован-
ная
группа родственных семей [240, 266]. К сожалению, Го
Мин-кунь
совершенно не использовал в своих
работах
дан-
ные,
касающиеся наиболее раннего состояния древнекитай-.
ской
терминологии родства,— иньские гадательные тексты^
Положительной чертой его исследования является то, что,
он
одним из первых обратил внимание на изучение диалект-,
ных систем. Эта проблема несколько позже получила раз-
витие в
трудах
другого
крупного китайского этнографа и со--
циолога — Фэй Сяо-туна. .
Хотя
одна из ранних статей Фэй Сяо-туна посвящена во-
просу социальной интерпретации чжоуской системы родства
[221], в своих последующих
работах
он неоднократно подчерк
кивал важность изучения живой терминологии в ее диалект-
ных вариантах. Фэй Сяо-тун критикует Фэн Хань-цзи за его
приверженность к «историко-литературному
методу»,
недо-.
статок которого заключается в невозможности непосредствен-,
ного наблюдения над реальным употреблением терминов
родства. Этому
методу
Фэй Сяо-тун противопоставляет ис-
следование не только самих по
себе
терминов, но и широкого,
социального контекста их функционирования. Заслугой Фэй
Сяо-туна является четкое противопоставление письменной и
разговорной терминологий. При этом Фэй Сяо-тун
делает
правильное заключение о том, что «изменения в социальной
организации китайцев (частичная дезинтеграция клановой ор-
ганизации,
растущая роль клана матери, изменений в соци-
альном положении женщины) привели к таким изменениям в
терминологии, которые не могли предвидеть теоретики старо-,
го типа и которые не отражены в кодифицированной письмен-,
ной
системе»
[287, 148].
Сосредоточив свое внимание исключительно на изучении
живой современной терминологии, -Фэй Сяо-тун стремится
выявить исторические корни тех социальных явлений, кото-
рые доступны сегодня непосредственному изучению этногра-
фа.
Отсюда
проистекает полное игнорирование официальной
системы родства, которая в действительности представляет
собой определенный этап эволюции китайской терминологии
и
которая в значительной мере помогает правильно оценить.,
сдвиги, происходящие в разговорных диалектных системах
сегодняшнего дня.
В этом отношении нельзя не согласиться с Д-. А. Ольде-*-
рогге, давшим в своей работе «Малайская система родст-
ва» очерк исторического развития китайской терминологии,
основанный
на письменных
свидетельствах,
и в то же самое
время отмечающим необходимость
углубленного
изучения
91