это за предмет, расходятся. Ло Чжэнь-юй считает, что здесь-
изображен факел [207]; принимая версию Ло Чжэнь-юя, Ли
Сюань-бо полагает, что первоначально слово фу означало
жреца — хранителя священного огня [204, 20]. В отличие от
этого У Ци-чан, Тан Лань, Го Мо-жо, Шан Чэн-цзо видели в
спорном предмете каменный топор [230, разд. XII, 3].
«Воз-
можно,— пишет по этому поводу Жуй И-фу,— что рука дер-
жит орудие охоты... В
охоте
участвовали взрослые
мужчины, поэтому знак, изображающий
руку
с палкой или'
каменным топором, первоначально означал взрослого мужчи-
ну» [196, 28].
Давно уже было замечено, что древнее начертание зна-
ка
му (187) в целом совпадает с нюй (211) и изображает си-
дящую человеческую фигуру в профиль, причем в первом
знаке добавлены две точки (табл. А, знаки № 2 и 3). В сло-
варе
«Гуанъюнь»
на этот счет говорится: «Изображают чело-
веческую
грудь».
«Человек называет родившую его женщину
словом му, а знак, записывающий это слово, представляет
собой символ почитания детопроизводства» — это толкование
Го Мо-жо [192, 41] может в настоящее время считаться об-
щепринятым. Солидаризируясь с ним, Жуй И-фу рассмат-
ривает знак му как обозначение взрослой женщины, способ-
ной
к деторождению (196, 28]. Правильность подобного ис-
толкования косвенно подтверждается анализом знака цзы
(403): он представляет собой изображение младенца со спе-
ленатыми ногами, еще не умеющего ходить (табл. А, знак
№ 4)
12
. В графической
структуре
этого знака
отсутствуюг
какие-либо указания на пол; это,
между
прочим, говорит в
пользу предположения о том, что первоначально данный ие-
роглиф означал вообще ребенка.
В противоположность фу и му, продолжает Жуй И-фу,.
термины для обозначения брата матери цзю (432) и сестры
отца гу (78) относятся не к идеографической, а к фоноидео-
графической категории. Первый из этих
двух
знаков имеет
графический детерминатив
нань
(мужчина) и фонетический
1
показатель цзю. Последнего знака нет в иньских гадательных
надписях, но там есть
другие
знаки, включающие эту графе-
му в качестве фонетического показателя, например цзю (ста-
рый).
На гадательных костях не встречается и иероглиф гу
(78) в его современном виде, состоящий из графического де-
терминатива нюй (женщина) и фонетического показателя гу;
однако в гадательных надписях этот фонетический показа-
тель употребляется как знак со значением служебного слова
гу (поэтому)
13
.
12
В свою очередь знак цзы противопоставлен иероглифу сюн (табл.
А, знак №5), символизирующему стоящего мужчину.
13
Это утверждение Жуй И-фу ошибочно: знак гу в значении «поэто-
му» |в иньских надписях не зафиксирован.
166