
называл Цзу-гэном брата отца своего отца Нань-гэна [13,
т. I, 19, № 3] и т. д.
Жен
родственников, именовавшихся цзу, иньцы, как и
чжоусцы, называли пи. Так, ван Ди-и приносил жертвы «Пи
Синь,
супруге
Цзу Дина» (10, № 274]. Под Цзу Дином здесь
имеется в виду Кан-дин, приходившийся вану РмРмРм, а
под Пи Синь — СжРмРмРм. Примером того, что супруги кол-
латеральных предков также назывались пи, является над-
пись
с упоминанием о «Пи Гэн,
супруге
Ян-цзя» (прароди-
тельница Гэн имеет в данном
случае
денотат СжДмРРмРм-
РмРм).
Как
и в надписях на чжоуской бронзе, термины цзу и пи
могли
употребляться с детерминативами гао («высокий»,
«далекий»)
[26, № 393, 659},
сянь
(«усопший») [29, № 860].
Все мужские родственники по Линии отца в первом вос-
ходящем поколении обозначаются в иньских надписях тер-
мином
фу; какие-либо особые наименования для родных и
коллатеральных братьев отца в иньские времена отсутство-
вали. Поэтому ван У-дин, принося жертвы своему отцу
Сяо-и,
а также братьям отца — Сяо-синю, Пань-гэну и Ян-цзя, на-
зывает их «Фу И» [17, 85, № 3], «Фу Цзя, Фу Гэн, Фу Синь»
[11,
№ 7767]. Этих братьев отца У-дин называл также «тремя
фу» [20, т. I, 5, № 5]. По подсчетам
Чэнь
Мэн-цзя,
число упо-
минаемых в надписях У-дина родственников, которых, он "на-
зывал термином фу, достигает двенадцати [234, 5].
Термином злу иньцы обозначали не только мать, но также
всех
жен братьев отца и сестер матери. Неудивительно поэ-
тому,
что термин му в иньских надписях часто встречается с
модификатором
«многие»
[11, №
5640;
13, т. IV
V
25, № 5,
и
др.]. Например, ван Вэнь-дин совершал жертвоприношения
«My Гэн» [22, № 613], «My Цзя» [29, № 383], «My И» [там
же],
«My У» [19, № 49], «My Бин» [27, № 61], «My Жэнь»
[6, № 3045], «My
Гуй»
[там же].
Прямые
и коллатеральные родственники не различаются
иньцами
и в поколении Эго: братьев
всех
степеней родства,
связанных с Эго через мужчин, мужчина называет
сгон.
Правда, в нескольких надписях отмечен также термин да, но
это,
по-видимому, не может рассматриваться как свидетель-
ство разграничения братьев по их относительному возрасту.
Среди надписей с упоминанием термина ди лишь одна [30,
№ 1506] имеет контекст. Основываясь на нем, Ли Сюэ-цинь
высказал предположение, что сюн означал в иньское время
не
старшего, а ранее умершего брата. Поэтому в текстах, по-
вествующих о принесении жертв усопшим родственникам,
фигурирует сюн, а в надписи, о которой идет в данном слу-
чае речь, показан порядок наследования по нисходящей ли-
нии,
и поэтому здесь употреблен термин ди [205, 33]. Хотя
для подтверждения этой любопытной гипотезы Ли Сюэ-циня
159