весь их физический облик, а в нем передайте всю их духовную
природу, чтобы я не смешал их ни с каким другим бакалейщиком, ни с
каким другим консьержем»
1
Все это, естественно, изменяет сам характер художественного слова:
если в поэзии слово должно быть прежде всего прекрасным, то в прозе
— в первую очередь точным словом. Мопассан передает высказывание
Флобера: «Среди всех... выражений, всех форм, всех оборотов есть
только одно выражение, одна форма, один оборот, способные передать
то, что я хочу сказать...
Если писатель... знает точное значение слова и знает, как изменить
это значение, поставив слово на то или другое место... если писатель
знает, как поразить читателя одним-единственным, поставленным на
определенное место, словом, подобно тому, как поражают оружием...
— тогда он истинно художник... подлинный прозаик».
Флобер, по свидетельству Мопассана, «был непоколебимо убежден в
том, что какое-нибудь явление можно выразить только одним способом,
обозначить только одним существительным, охарактеризовать только
одним прилагательным, оживить только одним глаголом, и он
затрачивал нечеловеческие усилия, стремясь найти для каждой фразы
это единственное существительное, прилагательное, глагол»
2
.
Такое представление об искусстве прозы — вовсе не личное
свойство Флобера, хотя у него оно выразилось, пожалуй, более остро,
чем у какого-либо писателя XIX века. Но важен не буквальный смысл
деклараций Флобера о предельно точном, единственном слове, а сама
тенденция, сам новый принцип подлинно изобразительной речи.
В одной из первых своих работ, посвященной Державину, Б. М.
Эйхенбаум писал: «Слово Державина, как поэтический материал,
необыкновенно точно... Он
1
Ги де Мопассан. Полное собрание сочинений, т. IX, стр. 18.
2
Там же, т. XIII, стр. 202, 203, 200.
366