Наряду со спешной работой над рисунками я сумел тогда найти
время, чтобы закончить свои ирландские картины. Тридцать шесть
ирландских полотен, больших и маленьких, вместе с еще неизвест-
ными публике картинами, написанными на Аляске, в Вермонте, на
Огненной Земле и во Франции, могли быть представлены на весенней
выставке в галерее Вильденштейна. Вместе с тем нам удавалось —
хотя я много работал по вечерам — встречаться с множеством людей
и весело проводить свой досуг, чего не бывало раньше. Мы распола-
гали хорошей квартирой и достаточными средствами. Сердечность и
обаяние Фрэнсис влекли к себе людей и делали ее всеобщей любими-
цей. Зимний сезон мы открыли большой вечеринкой, пригласив на
нее почти всех наших друзей из тех двух совершенно разных сфер,
в которых я и Фрэнсис раньше жили. Среди гостей были и банкиры,
и бедствующие художники, но все держались мирно и прекрасно ла-
дили друг с другом; признаюсь, однако, что я не без злорадства на-
блюдал, как один из моих друзей, бородатый представитель богемы
Рекс Стаут, скромно вступив в игру в покер с одним банкиром и
двумя маклерами, обчистил их как липку.
Кроме Рекса бороду носил и еще один мой приятель, Эгмонт Аренс.
Друзья подшучивали над ними, ибо бороды у молодых людей в ту
пору были редкостью. Но, как я узнал позже, Рекс и Эгмонт отпу-
стили свои бороды не из тщеславия или щегольства: им предписал
это «доктор». Будучи нервными, как и множество людей в те времена
«процветания и бума», чувствуя себя несчастными, как и множество
людей, склонных к самоанализу, эти двое, подобно многим другим,
кто может позволить себе быть несчастным, обратились за советом
к психиатру. Ученый фрейдист, быстро обнаружив симптомы неудо-
влетворенных желаний и приписав их, конечно, холодности жен,
с важным видом порекомендовал им в качестве верного средства для
возбуждения супружеской страсти отрастить длинные бороды. Не нам,
разумеется, судить о том, насколько это средство оказалось эффек-
тивным.
Вспоминая Нью-Йорк той поры, невольно думаешь: какой все-таки
сумасшедший это был город! И как, словно сарычи на поле битвы,
усеянное трупами, налетели на Нью-Йорк шарлатаны-психиатры!
«Приходите, посмотрите мои гравюры, попробуйте мою систему!» —
«Садитесь, я покажу вам свой психоз!» — «Слово «девственница» —
позорное слово для женщин», — так сказала Дороти Паркер, характе-
ризуя те годы. «Экстраверт, — объясняли мне, — означает позор для
«нормальных», живущих в «нормальное время».
Да, времена были сумасшедшие, неистовые, безнравственные. И все-
таки, глядя на прошлое с безоблачной высоты своего возраста, я вижу,
что оно было полно веселья. Меня можно было бы упрекнуть в отре-
чении от собственной бурно прожитой молодости, если бы я скрывал
это. Я был бы слеп к культурным ценностям, если бы, глядя на произ-
— 448 —