его отпустили в конце концов на свободу, он побродил немного во-
круг и, почувствовав одиночество, сам возвратился в свою клетку. Вот
и я хочу сейчас описать полтора года своей жизни на свободе, вне
клетки. И если прожитый таким образом год был заполнен обыч-
ной работой и принес нормальные творческие результаты, то это от-
нюдь не в силу того, что я очень уж радовался своей свободе или
считал, что положение холостяка можно назвать хоть в какой-то ме-
ре счастливым.
Жизнь в Вермонте — большую часть времени я прожил там — каза-
лась мне еще более одинокой, чем раньше. Я узнал, что Фриц, прия-
тель немец, с которым я встречался в Бремене, уехал на Аляску, но
живет там плохо и хочет переехать в США, на восток, однако денег
у него на дорогу нет. Кроме того, он хотел, чтобы в Соединенные
Штаты приехала и его жена с ребенком, но у нее тоже не было денег.
Я обеспечил их необходимыми средствами и пригласил все семейство
Фрица в Вермонт. Немцы после войны привыкли жить очень скром-
но; я тоже был сторонник скромного образа жизни и поэтому не
сомневался, что смогу содержать и себя и приехавшее семейство. Моя
огромная немецкая овчарка должна быть также включена в состав
семьи: она не только ела наравне с другими, но и наравне с другими
носила пищу из лавки. Один или два раза в неделю кто-нибудь из нас
ходил в мясную лавку в Ист-Арлингтон и приносил оттуда большую
коробку с мясными обрезками и костями — подарок мясника для со-
баки. Каким драгоценным вкладом в наш бюджет были эти подарки!
Телячьи и свиные головы и ноги, иногда почки, кости на суп, одним
словом все, от чего отказывались привередливые обитатели Новой
Англии и что в лучшие времена с презрением отверг бы я сам. Дол-
жен признать, что за последний год или два я все менее и менее строго
придерживался своих принципов: чувствуя, что добродетель, которой
следуют слишком упорно и долго, не только неприятна другим, но и
свидетельствует о моей нескромности, я, когда находил это удобным,
мучил своих сожителей запахами, гораздо более сильными, чем испы-
тываемые мною угрызения совести. Однако мука и крупы по-прежне-
му составляли основу моей диеты. Зерно мы закупали у фермеров по
фуражным ценам, потом отдавали его на местную мельницу и мололи,
платя за это положенной частью того же зерна. Мои друзья немцы
занимали дом, а я со своей собакой Волком жил в мастерской. Всем
нам нравилось такое размещение, и я мог в любое время и на любой
срок, когда было надо, отлучаться в Нью-Йорк.
Летом прошлого года в Европе я получил письмо, в котором меня
спрашивали, не соглашусь ли я провезти контрабандным путем в
США тысячу экземпляров двенадцатитомного издания «Мемуаров
Казановы» в переводе Артура Мачена. Я телеграфировал свое согла-
сие и стал раздумывать, как мне переправить целые тонны книг через
Рио-Гранде. К счастью для меня и для инициаторов этой безумной
14*
— 419 —