тракав, мы втроем — двое мужчин и одна лошадь — тронулись в
путь, наметив в первый день проехать больше пятидесяти миль и
добраться до Олд-Дирфилда.
Для двух мужчин и одной лошади «посменный» способ передви-
жения оказался наиболее удобным из всех освященных веками спо-
собов. Делалось это так: «А» садился на лошадь и скакал вперед как
безумный; проехав, скажем, десять миль, он оставлял лошадь в
условленном месте и продолжал путь пешком. Тем временем «Б»
пешком, с максимально возможной скоростью следовал за «А»; до-
бравшись до условленного места, он забирал лошадь и продолжал
путь верхом, обгонял, спустя несколько миль, «А», оставлял лошадь
в следующем условленном месте и вновь превращался в пешехода.
Путешествие шло гладко, но, как это часто бывает, небо, с утра
безоблачное, вскоре заволокло тучами, и во второй половине дня по-
шел легкий снежок. Даже если бы нас подгоняла угроза метели, мы
вряд ли смогли бы передвигаться быстрее, чем в тот день, — каждому
из нас, привыкшему к длительным пешим прогулкам, хотелось пере-
гнать другого по числу миль, пройденных пешком. Несмотря на тя-
желые резиновые сапоги, мы все время передвигались бегом и лишь
изредка шли шагом для того, чтобы перевести дыхание. И каждый
раз, когда бегущий видел перегоняющего его всадника, он ускорял
темп так, как будто приближался к финишу. Если взять общую сред-
нюю скорость нас троих, то она наверняка составляла семь-восемь
миль в час, и мы прибыли к нашим друзьям Фуллерам в Олд-Дир-
филд задолго до темноты.
Всю ночь и часть следующего дня шел снег. Я воспользовался этим
обстоятельством в качестве предлога, чтобы оправдать в глазах Дже-
ральда свое желание задержаться у Фуллеров и пойти на танцы —
развлечение, которое либо чем-то не отвечало культурным традициям
Тэйеров, либо не признавалось ими. А на следующий, снова ясный,
день мы опять двинулись в путь, надеясь при помощи своего «по-
сменного» способа добраться уже до самого Беркшира.
Наш путь лежал от Олд-Дирфилда до Гринфилда, оттуда до Хусака
у восточного подножия горы Флорида, затем через гору, вниз, к Норт-
Адамсу и далее к ферме Уайтингов «Крестальбан», расположенной
поблизости от небольшого городка Беркшир. По нашим подсчетам,
этот путь составлял что-то около пятидесяти пяти миль. Принимая во
внимание скорость, с которой мы прошли пятьдесят миль в первый
день, мы полагали, что, встав рано, нетрудно будет покрыть до вечера
оставшееся расстояние. Нетрудно, если бы все шло хорошо. К сожале-
нию, дело обернулось иначе. Не прошли мы и десятка миль, как
Китти, поскользнувшись на покрытом льдом участке дороги, захро-
мала. И хотя я не считал ее хромоту достаточно серьезной, чтобы по-
мешать нам продолжить путь, все же ехать на ней, тем более быстро,
уже было нельзя. Поэтому мы вели ее в поводу, то идя шагом, то
— 185 —