252
О. С. Воскобойников
Гости при дворе Фридриха II
Т\"\Г"
т
"* в®
Л
253
можно было встретить место, где представители враждебных
вероисповеданий могли свободно обсуждать библейские тек-
сты, сопоставляя их с сочинениями философов всех времен и
народов. Двор Фридриха II не дал нам латинского перевода
«Учителя колеблющихся», и неизвестно, насколько хорошо
придворные ученые знали этот текст, или они просто проявляли
искреннее любопытство, когда еврейские переводчики назы-
вали имя Маймонида. Гости императора переводили Аристо-
теля, Альпетрагия, Авиценну, Аверроэса, и некоторые почерп-
нутые из этих переводов знания воплотились в законодатель-
стве Фридриха II
24
, в его книге «Об искусстве соколиной охо-
ты», в собственных сочинениях Михаила Скотта.
В то же время и у Фридриха II, и у его окружения было
довольно смутное представление об аристотелизме, который в
то время уже начинал восприниматься только вкупе с коммен-
тариями Аверроэса. Салернская школа, которая должна была
бы впитать в себя всю традицию арабской медицины, особен-
но если учитывать интерес к ней при дворе, в XIII веке пере-
живала не лучшие свои времена. Научная литература, вышед-
шая непосредственно из придворной среды и, следовательно,
включившая в себя опыт контактов с восточными учеными,
весьма ограничена. Если говорить о книге Фридриха II, то ее
влияние на дальнейшее развитие орнитологии и опытного зна-
ния, за которое ратовал автор, очень незначительно
25
. Кроме
известных научному сообществу трактатов средневековые ру-
кописи донесли до нас большое количество сочинений по ал-
химии, магии, хиромантии и подобным дисциплинам, которые
либо приписываются его придворным, либо посвящены импе-
ратору, но, как я уже отмечал, они пока мало что могут прояс-
нить в культурной жизни двора.
На всем наследии Фридриха II легла своеобразная damnatio
memoriae, что связано с ожесточенной борьбой пап со Штау-
фенами, с их желанием вытравить из Италии всякое воспоми-
нание о них, в чем понтифики нашли поддержку Анжуйской
династии. Через них в Рим попала библиотека Фридриха II, где
следы ее теряются, о составе этой библиотеки нам почти ниче-
го не известно. На всей книжной продукции, связанной с дво-
ром Фридриха II, стоял гриф папского «неодобрения», что ко-
нечно, не способствовало ее распространению. Таким образом,
в связи с политическим поражением Фридриха II многие пло-
дотворные международные контакты при его дворе были об-
речены на то, чтобы остаться лишь интересными штрихами к
картине культурной жизни Европы XIII века.
В заключение обратим внимание на фигуру еще одного
гостя, столь привычного при дворе средневекового государя —
на поэта. Сицилийский двор не мог быть исключением. Его не-
обычность состояла еще и в том, что он находился то в Южной
Италии, где он стал колыбелью первой итальянской поэтичес-
кой школы, то в Германии, которая в первой половине XIII века
видела расцвет миннезанга, то в Северной Италии, после Аль-
бигойских войн ставшей прибежищем многих провансальских
трубадуров, где langue d'oc, как и langue d'oil, были столь же
распространены, как и итальянский и латынь
26
. Фридрих II,
знавший, как считается, все эти языки, должен был собирать
при своем дворе всю эту многоголосую поэтическую братию.
Когда мы говорим о куртуазной поэзии, нужно не забы-
вать, какую функцию она выполняла в жизни двора. Она со-
стояла не только в том, чтобы услаждать слух повествовани-
ями о любви и земных радостях. Поэзия на народном языке
играла важнейшую роль в системе массовой коммуникации
светского общества, аристократии. Хорошей запоминаемости
провансальских и немецких стихов способствовала их связь с
музыкой — мы имеем дело, собственно, с песнями, а не со сти-
хами. Поэт часто оказывался «политическим комментатором»,
перед которым меценат ставил задачу с помощью поэзии вли-
ять на общественное-мнение, формировать «правильный» об-
раз государя. Ссора с таким поэтом могла обернуться для него
нежелательными последствиями, поскольку он рисковал во все-
услышание быть обвиненным во всевозможных грехах, преж-
де всего в тех, которые не соответствовали кодексу куртуазно-
го вежества. Поэзия, которая стояла у истоков европейской ли-
рики, была сугубо нелиричной в своей функциональности
27
.
Когда молодой король Сицилии, претендовавший на им-
ператорскую корону, во втором десятилетии XIII века оказал-
ся сначала в Северной Италии, а потом на восемь лет в Герма-
нии (до 1220), он понял «пропагандистское» значение поэзии.
По мере его политического роста в его окружении стали появ-