составу, чем большая семья (250), ибо он не опирался на хозяйственное единство, тем не менее
был вполне реален и долгое время продолжал играть известную роль в общественной жизни
скандинавов. Таким образом, большая семья выступает перед нами еще не оторвавшейся
полностью от пуповины родового строя.
Но если большая семья и могла регенерироваться, возникать в качестве вторичного образования из
разросшейся "малой" семьи, то родовая традиция, с которой она предстает связанной в записях
обычного права, служит несомненным свидетельством неизжитости более ранней стадии этой
формы семейно-родственной организации (251). Иными словами, было бы ошибкою видеть в
большой семье, рисующейся памятниками древненорвежского права, явление, непосредственно
восходящее к родовому строю, но, вместе с тем, не менее, а, пожалуй, и еще более ошибочно было
бы считать ее лишь позднейшим, новым образованием. Как уже отмечалось, нужно отличать
большую семью – форму, соответствующую определенной ступени в эволюции родственных
отношений, от больших семей, которые возникали из разраставшихся индивидуальных семей: если
первая из этих форм характеризовалась специфической структурой родственных связей и
отношений собственности, то вторая строилась на индивидуальной собственности на землю,
ограниченной в интересах совместного владения и хозяйствования.
Другое обстоятельство, к которому хотелось бы привлечь внимание при обсуждении этого
вопроса, заключается в своеобразии терминологии, относящейся к институтам большесемейной
собственности. Как бы ни толковать этимологию термина óđal, его глубокая древность не может
вызывать сомнений. Отношения собственности, обозначаемые этим термином, были общими для
всех Скандинавских стран, хотя наибольшую устойчивость они обнаружили в Норвегии. Одалем
называлась неотчуждаемая наследственная собственность семьи, но этот термин имел и иное
значение: "родина", "место жительства". Здесь можно, по-видимому, проследить первоначальное
единство обоих понятий: представление о месте жительства, обиталище и источнике жизненных
средств членов семьи было неразрывно связано с представлением о родной стране. Кругозор
древнего скандинава ограничивался его усадьбой и примыкавшими к ней угодьями и другими
естественными принадлежностями: микромир человека являлся в то же время и всем его космосом,
горизонт, созерцаемый им из собственного двора, определял и его духовный горизонт. Не
являются ли подобные воззрения, которые нашли соответствующее отражение и в мифологии,
наглядным свидетельством архаичности, "первоначального" характера отношения к земле,
принадлежавшей семье в качестве одаля? Мне кажется, что глубоко правы те исследователи,
которые подчеркивают особо интимный характер связи "примитивного" человека с землею,
которую он возделывал (252). Эта естественная неразрывность, неотдифференцированность
человека и земли – объективного условия его труда, к которому он относился как к
непосредственному продолжению своей личности, нашли свое выражение в институте одаля.
Описанная выше процедура скейтинга, сопровождавшая передачу земли, которой владели по праву
одаля, в другие руки, также была общескандинавской. Обряд, в котором она заключалась
(бросание горсти земли, взятой с границы передаваемого владения, в полу приобретавшего
владение), указывает на глубокую древность этого обычая, встречающегося и у других
европейских народов (253).
Здесь я позволю себе небольшой экскурс в раннюю историю Исландии. Сколь ни своеобычным
было тогда развитие исландского общества, все же трудно отказаться от мысли, что колонисты,
главную массу которых составляли выходцы из Норвегии, принесли с собой порядки,
существовавшие у них на родине (254). Когда они занимали территории, до того пустовавшие
(остров до последней трети IX в. не был заселен, и поэтому на первой стадии колонизации
возможно было брать весьма обширные пространства, большие, чем реально удавалось освоить
(255)), первопоселенцы (landnámamenn) прибегали к особым процедурам, при посредстве которых
устанавливалось право собственности на землю. Важнейшая из этих процедур называлась helga sér
landit. И в современном исландском языке слово helga сохраняет два значения: "освящать",
"посвящать" и "объявлять своей собственностью". Тем больший вес должно было иметь первое
значение термина в древний период, – точнее, два значения, которые впоследствии разошлись,
были тогда чрезвычайно близки одно другому, по-видимому, неразрывно связаны между собой,