Шлифуя стиль рукописи, литературный редактор устранил явные
речевые ошибки (плеоназмы) во втором и четвертом предложениях глухим,
темным, ничем не заметным; жило бедно, нищенствовало) и в предпоследнем
(фермеры, крестьяне-единоличники, арендаторы, заново возродиться);
тавтологию (сельские жители, оставшиеся здесь доживать, долго длится),
нарушение лексической сочетаемости (доживать старость, культивируются
сорняки). Не повторил редактор и слова, употребленные автором без учета
семантики возник (колхоз), расположился (клуб), культивируются (сорняки);
исключил речевые штампы (лицо села, в корне преобразовалось), а попутно и
устранил смешение паронимов: не преобразовалось, а преобразилось. Эта же
лексическая ошибка была и в авторских словосочетаниях: подписать свое
имя (надо: написать или подписаться), извечная участь (вместо вечная),
восстановятся (вместо установятся) новые порядки.
Редактор обратил внимание на сомнительное утверждение: В центре
села... больница, ведь она не могла оказаться рядом с клубом, магазином и
библиотекой. Эту фактическую неточность редактор тактично устранил, не
уточняя, где именно была больница, ведь важно, что ее открыли. В авторском
тексте страдал смысл и от выражения село снова обезлюдело, ведь в старину
оно не было безлюдным... Лишнее слово исключено. Переработав
предложение В центре села расположился клуб, библиотека, почта, больница,
магазин, редактор устранил и ошибку в согласовании сказуемого, которое
следовало употребить во множественном числе.
И все же, несмотря на столь решительное вторжение в авторский текст,
редактор не переписал заметку, а постарался сохранить ее стиль. Оставлены
контекстуальные синонимы (глухим, темным уголком; жили бедно,
голодало), антитеза (в старом селе новые порядки), некоторые подробности
при образной конкретизации повествования и т. д.
Рассмотрим правку-обработку текста, в котором композиция требует
от редактора серьезного вмешательства.