лингвистические основы теории редактирования, те традиции в работе над
текстом, многими из которых мы руководствуемся и по сей день, происходит
дальнейшее формирование различных типов книг, вырабатываются приемы,
посредством которых редактор проявляет свое отношение к содержанию
книги».
Выдающиеся писатели XVIII века А.Д. Кантемир, В.К. Тредиаковский,
М.В. Ломоносов, Н.И. Новиков, А.Н. Радищев, Н.М. Карамзин были
одновременно теоретиками российской словесности, уделяли большое
внимание книгоиздательству и журналистике. Некоторые из них оставили
образцы авторской правки собственных произведений и многочисленных
текстов, которые они редактировали, подготавливая их к печати.
Писателями XVIII века была заложена традиция литературного
редактирования, воспринятая А.С. Пушкиным и другими литераторами XIX
века и продолжающаяся в наше время.
При этом круг обязанностей редактора журнала, альманаха, а также
редактора издательства постепенно приобретает более четкие очертания.
Редактор не только отбирал для публикации материал, соответствующий
направлению издания, но и писал редакционное предисловие, готовил под-
строчные примечания и комментарии.
Большое значение для изучения опыта литературной обработки текстов
имеет издательская деятельность Н.А. Некрасова как редактора журнала
«Современник», М.Е. Салтыкова-Щедрина, входившего в состав редколлегии
«Отечественных записок», и других литераторов того времени. При
литературном редактировании произведений замечательных русских
писателей, публиковавших свои сочинения в этих журналах, издатели
относились с особым уважением к авторской индивидуальности, к
своеобразию стиля замечательных прозаиков и поэтов. Это создало славную
традицию в литературном редактировании художественных произведений.
Со второй половины XIX века в литературном редактировании
выделяется новое направление – подготовка к печати научных произведений.