226 Глава VII
Указания на издания произведений средневековой чешской литературы, а
также полные библиографические сведения можно обнаружить в истории
чешской литературы Якубеца: J. Jakubec, Dějiny literatury české, Praha, 1929,
t. I, s. 56—314. Более новая работа Влчека не содержит библиографических
указаний: J. Vlček, Dějiny české literatury, Praha, 1951, t. I. Ср. также: V. Flajš-
hans, Písemnictví české slovem i obrazem, Praha, 1901, s. 28—141. Многие произве-
дения ранней чешской литературы, упомянутые в данной главе, изданы и
прокомментированы польским филологом-славистом Брюкнером: A. Brück-
ner, Bömische Studien, Abteilungen und Texte (см. Библ.). Недавно вышедший
труд Храбака, мне недоступный, содержит одиннадцать исследований чеш-
ской средневековой литературы: J. Hrabák, Přispěvky k dějinám starší české litera-
tury, Praha, 1959.
19
См. текст с библиографическими указаниями: F. Spina, Die Altčechische
Katharinenlegende der Stockholm-Brünner Handschrift, Praha, 1913, а также новое
издание с комментариями по-чешски: J. Vilikovský, Legenda o svaté Kateřině,
Praha, 1946.
10
Ср. J. Vilikovský, Písemnictví českého středověku, Praha, 1948, s. 141—160.
11
Поэма должна была содержать свыше восьми тысяч строк, из них со-
хранилось лишь около половины.
12
Бóльшая часть этих композиций была опубликована, с библиографи-
ческими примечаниями, Г. Кунстманном (см. Библ.).
13
Первое собрание чешской лирической поэзии: J. Fejfalík, Altčechische
Leiche, Lieder und Sprüche des XIV. und XV. Jahrhunderts (см. Библ.). Более новое
издание: J. Vilikovský, Staročeská lyrika, Praha, 1940. Этот жанр тщательно изу-
чил В. Черни: V. Černý, Staročeská milostná lyrika, Praha, 1948. Cм. также чет-
кий и наводящий на размышления обзор проф. О. Одложилика из Пен-
сильванского университета в Speculum, 26 (1951), с. 743—750.
14
В. Черни показал (ук. соч., с. 186—234), несмотря на прежде сделан-
ные замечания, что контакты Гильома Машо и Эсташа Дешана с Прагой не
могли оказать никакого воздействия на распространение новых литератур-
ных форм из Франции в Чехию.
15
Ср. Z. Nejedlý, Dějiny předhusitského zpěvu v Čechách, Praha, 1904, s. 126-136.
16
Другой вид этой литературы, песни вагантов, также был известен в
Чехии. В этом духе написаны сатирические «Песни веселых нищих».
17
В особенности это иллюстрирует чешско-латинский словарь, состав-
ленный магистром Кларетом с сотрудниками около 1360 г.: он содержит
около 7000 слов, некоторые вновь образованы. Ср. V. Flajšhans, Claret a jeho
družina, t. 1—2, Praha, 1926—28. В это же время были составлены два латин-
ско-чешских словаря.
18
Эта тенденциозная точка зрения особенно отличает труд Б. Бретхоль-
ца: B. Bretholz, Geschichte Böhmens und Mährens, Liberec, 1921. Его первый том