этого понятия смыслами, адекватность смыслов авторским кон-
нотациям зависят от социокультурного опыта читателя.
Совсем простой пример – апокриф о том, как два человека,
увидевшие книгу А. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ», не мог-
ли составить представления о том, что скрывается за обложкой.
Один из них хорошо знал, что такое «ГУЛАГ», но в его языковой
картине мира не было слова «архипелаг». А второй знал, что та-
кое «архипелаг», но, к счастью или несчастью, слово «ГУЛАГ»
было ему неизвестно. Однако и в том случае, когда читатель зна-
ет, что значат оба слова, ему нужно, не ограничиваясь их словар-
ными значениями, увидеть в их сочетании метафору. И только
после этого откроется зловещий смысл заглавия.
Социокультурный опыт читателя важен и потому, что любой
художественный текст (а заглавие – его представитель, его имя)
существует в непрерывающемся диалоге литературных текстов.
Всякий раз для читателя этот диалог предстает в двух ипостасях:
в его динамике, как длящийся во времени (литературный про-
цесс), и в статике, как система реплик-высказываний, произне-
сенных до того момента, когда читатель взял в руки книгу, и по-
тому существующих как бы одновременно друг с другом. Этим
определяются не только зависимость смыслового объема, кото-
рым наполняется заглавие, от читательского опыта (знания лите-
ратуры), но и разница между авторскими и читательскими конно-
тациями. Таковы, например, принципиально важные читатель-
ские коннотации, которые могут быть вызваны соотнесением за-
главия чеховского рассказа «Смерть чиновника» с заглавиями
написанных позже «Смерти Ивана Ильича» Л. Толстого и «Жиз-
ни человека» Л. Андреева. Для автора эти коннотации были ис-
ключены потому, что ни Л. Андреев, ни Л. Толстой еще не напи-
сали своих произведений. А для современного читателя все они
существуют как написанные «тогда», «раньше» и потому суще-
ствующие одновременно с чеховским заглавием.
Естественно, чем больше культурный опыт читателя, тем
больше «запускается» механизмов смыслообразования, форми-
рующих объем понятия, вербализованного в заглавии.
В заглавии «Пляски смерти» неподготовленный читатель уви-
дит «страшилку». Читатель, еще не забывший школьную про-
грамму, знает (по крайней мере, должен знать), что А. Блок отво-