образованнее женщины, потому что ей нужен каталог, он же обходится без
такового. Это может быть эксперт, а может быть покупатель, в любом случае
визуальная сема означает престижность.
Композиция кадра построена по законам кинематографии. Она не просто
изображает мужчину, который смотрит на женщину, чувствующую на себе его
взгляд. Мы видим как бы вырезанный из ленты кадр, видим отдельную
фотограмму, изъятую из цепи других фотограмм, полный просмотр которой
показал бы нам, что женщина, почувствовав взгляд, пытается украдкой
выяснить, кто же на нее смотрит. Либо, наоборот, женщина предприняла некие
действия, спровоцировавшие внимание к ней мужчины и теперь делает вид, что
только что заметила его взгляд и т.п.
Все это придает сцене легкую эротическую окраску. При этом эротическое
натяжение, возникающее между мужчиной и женщиной, подчеркивается
введением третьего персонажа – старика. Внимание, с которым более пожилой
человек рассматривает картину, контрастирует с рассеянностью молодого
человека, вызванной именно присутствием женщины. Что еще больше
подчеркивает устанавливающуюся между ними связь. Оба обаятельны, но
поскольку именно женщина привлекла внимание мужчины, чары, по
преимуществу, исходят от нее. Первопричина этого притяжения поясняется
словесным сообщением, утверждающим, что запах мыла Камей – источник
очарования. Иконическая сема обогащает словесный ряд при помощи двойной
метонимии с функцией отождествления: «кусок туалетного мыла + флакон
духов» означает «кусок мыла = флакону духов».
Полается, что оба персонажа становятся воплощением и персонализацией
(антономасическое значение) всех тех, кто молод, богат, наделен хорошим
вкусом, утончен и т.п. Они становятся примерами для подражания, с ними
стремятся отождествиться, на них проецируют свои желания, потому что они
воплощают собой то, что общественное мнение считает престижным и
образцовым: молодость, красоту, богатство, вкус, космополитизм, умеренный
эротизм… Последовательно проводится утверждение: «То, что перед вами, это
все вы или то, чем вы должны и можете стать».
2. Словесный ряд. В целом, он подтверждает принципы и установки,
реализуемые в визуальном сообщении. Первые две строки представляют собой
сообщение с референтивной функцией. Выделенная крупным шрифтом третья
строка несет эмотивную функцию. Здесь сообщается, что запах мыла Камей
становится источником очарования. Ниже довольно длинное словесное
сообщение, смешивающее референтивную и эмотивную функции.
Соответствующие коннотации навязываются впрямую и открыто: запах мыла
характеризуется как «изумительный, притягательный, бесценный,
потрясающий, заставляющий оборачиваться».
3. Соотношение обоих регистров. Может показаться, что словесный ряд просто
однозначно закрепляет смысл визуального ряда. Но на самом деле не все так
просто. Визуальный ряд предполагает коннотацию «высшее общество»
(культура, космополитизм, ценности искусства, богатство, вкус и т.п. –«торг
здесь не уместен»). Словесный ряд таких коннотаций не вызывает, текст
говорит не о вкусе, ценностях искусства, а о возможности овладения
продуктом, переводя коннотации, связанные с высоким искусством, в
экономические. Визуальный ряд, таким образом, обращается к более узкому
кругу, тогда как словесное сообщение адресовано куда более широкому кругу