
170 КАРТА ПЕРЕЧИТЫВАНИЯ
чтобы изучать закон Господень и исполнять его, и учить в Изра-
иле закону и правде» (Ездра 7:6, 10).
«Изучать» в данном случае — это перевод слова лидрош, ко-
торое точнее можно было бы перевести «толковать». Истолко-
вание, Мидраш,— это изучение Торы, но прежде всего путем ее
превознесения, а не путем сравнения ее с горьким жизненным
опытом. Соферим, или Люди Книги, истинные Книжники, глав-
ным авторитетом считали Книгу, настаивая на том, что в ней уже
все есть, в том числе, само собой разумеется, и все их прочте-
ния. Тора была истинным текстом, и их истолкования не под-
меняли ее, но придавали ей контекст, при этом Книжники ис-
пользовали авторитеты, «судей, которые будут в те дни».
Мидраш — это первоначально Устная Традиция, на протяже-
нии столетий противившаяся записыванию. Устная Традиция
зависит от памяти, от личных особенностей и от наличия пря-
мой преемственности учителей, преподавателей. Возможно, быть
соферим сперва было запрещено из страха, что истолкование
может подменить текст, и все же едва ли это так. Конечно, с
началом записывания возникла опасность утраты диалектической
природы Устной Традиции, поскольку письмо ограничивает диа-
лектику, и это авторы Мидрашим осознавали так же хорошо, как
и Сократ. Великие рабби боялись редукции так же сильно, как
Сократ, но воспринимали ее как чисто педагогическую, а не как
философскую опасность.
И все же мне кажется, что еврейская Устная Традиция, един-
ственно очевидным для нее способом возносящая речь над пись-
мом, полностью противоречит аналогичной платонической тра-
диции. Торлейф Боман в своем исследовании «Сравнение еврей-
ской мысли с греческой» противопоставляет значение еврейского
слова «давхар» и греческого «логос». «Давхар»—одновременно
«слово», «вещь» и «дело», а его первоначальное значение — об-
наружение скрытого. Это — слово как нравственное дело, как
истинное слово, в одно и то же время предмет, или вещь, и де-
яние, или дело. Таким образом, слово, которое не дело или не
вещь, — это ложь, скрытое и ненайденное слово. В отличие от
этого динамического значения слова «давхар», «логос»—интел-
лектуальное понятие, первоначальное значение которого подра-
зумевает выведение, приспособление, приведение в порядок.
Понятие «давхар» — говорить, действовать, быть. Понятие «ло-
гос» — говорить, полагать, думать. «Логос» приказывает и делает
контекст речи разумным, но все же по своему глубинному смыслу
не имеет отношения к назначению речи. «Давхар», передавая
скрытое содержание «я», заинтересовано в устном выражении,
освещении слова, вещи, деяния.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ 171
Сократ, прославляя в «Федре» диалектику, возвышал «речи,
способные помочь и самим себе и сеятелю, ибо они не бесплод-
ны, в них есть семя, которое родит новые речи в душах других
людей, способные сделать это семя навеки бессмертным». За это
и философия, и литература, по крайней мере до Ницше, велико-
душно считали Сократа своим предшественником. С Ницше на-
чинается традиция, кульминацией которой становится творчество
Жака Деррида, его деконструктивное предприятие подвергает
сомнению эту «логоцентрическую преграду» и стремится пока-
зать, что устное слово не первичнее написанного. С точки зре-
ния Деррида, письмо — это условие возможности памяти в том
смысле, что память обеспечивает продолжение мысли, позволя-
ет мысли завести себе предмет. Письмо, как его понимает Дер-
рида, сохраняет нас от пустоты и настойчивее (чем голос) пре-
доставляет нам спасительное различие, предотвращая совпадение
говорящего и предмета его речи, которое заманило бы нас в
ловушку столь полного присутствия, что сознание бы прекрати-
лось. Придуманное Деррида слово «difference» объединяет глаго-
лы «отличать» и «откладывать» в единый глагол, и заключенная
в нем игра соотносит знаки только с другими знаками, существо-
вавшими раньше или позже, со знаками, которые рассматрива-
ются как изначальные, первичные, произведенные артикуляцией
отметок, т. е. языком. Хотя Деррида нигде об этом не говорит,
он, быть может, ставит на место «логоса» «давхар», исправляя
таким образом Платона, по-еврейски уравнивая акт письма и
отметку артикуляции с самим словом. Во многом Деррида близ-
ки по духу великие каббалистические толкователи Торы; толко-
ватели, создавшие барочные мифологии из тех элементов Писа-
ния, которые оказались в священном тексте наименее однород-
ными.
Внимание каббалистов к эзотерической Устной Традиции было
абсолютным, кульминацией чего стал парадокс: учение Ицхака
Лурии, самого изобретательного из всех каббалистов, известно нам
только из соперничающих друг с другом версий, созданных раз-
ными его учениками, причем некоторые из них вообще не зна-
ли Лурию лично. Это и превращает лурианскую, или позднюю,
Каббалу, а вместе с ней и следовавший за ней хасидизм, в оше-
ломляющий лабиринт, который невозможно понять концепту-
ально, просто на основании чтения и истолкования текстов. «Зо-
гар», самый влиятельный из каббалистических текстов (в особен-
ности для Лурии), гласит, что Скрижали Закона, полученные от
Моисея, были второй Торой, а первая, или «несозданная», Тора
открыта нам разве что в эзотерической, или каббалистической,
версии Устной Традиции и более нигде. Об этой традиции, или
«получении» (что, собственно, и означает слово «Каббала»), го-