Все усилия вычислить ход вещей из известных обстоя-
тельств окажутся лишними. Футурологии поэтому здесь
делать нечего. Подборка вошедших в эту книгу догадок
вовсе не назначена угадать лицо настающего. Все они за-
писывались в знании разницы между тем, что может быть
известно нам, и тем, что наступит на наши планы.
Из-за сдержанности, с какой все это по названной при-
чине писалось, кто-то может подумать что автор держит в
запасе еще какое-то знание или установку, но нет: он ни-
чего не хотел сказать тем, что сказал, и ничего другого
помимо сказанного сказать не имел. И сейчас он не счи-
тает, что на ситуацию надо было «реагировать», скажем,
«активнее». Надо было как раз так, как и получилось.
Другое дело, что на те же темы он говорил и, возможно,
еще скажет с других подходов, в другие дни. То, как всё
было сказано здесь, было каждый раз ответом, не единст-
венным, на вызов дня. Время написания поэтому везде
проставлено, как проставляют даты в дневнике. Ничего в
этих текстах я мог не менять, разве что при перепечатке
некоторые, не очень многие, словесные обороты слыша-
лись проще и прямее.
Большинство текстов с разными интервалами после
написания печаталось в периодике. Разница между напи-
санным и напечатанным иногда возникала из-за сокраще-
ний, с которыми я всегда согласен. Не дать вмешаться в
мой текст в эпоху творчества редакторов мне всегда удава-
лось. Только с «отменой цензуры» моя бдительность ос-
лабла, и журнал «Знание—сила» однажды изменил без
причины и надобности название статьи «Голос Розанова»;
потом запоздало извинился. Такие случаи исправлены в
настоящем издании. Их очень немного. Общего впечатле-
ния от обращения почти всех наших издательств и перио-
дики с авторами достаточно, чтобы места первых публика-
ций теперь не указывать.
К читателям и будущим корректорам я обращаюсь с
просьбой не считать мою пунктуацию небрежной. Она
продумана, имеет правила, среди которых избежание пун-
ктуационного сора, подчинение запятой мысли, а не син-
6