КЛАССИЧЕСКАЯ ДРЕВНЕИНДИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
61
пой, что отдельные строфы читаются как отрыв-
ки из лирической исповеди поэта. Основной мо-
тив творчества Бхартрихари — борьба с собст-
венной приверженностью к иллюзорным соблаз-
нам жизни; с одной стороны, женщины, цар-
ский двор, богатство, а с другой — безразличие
к чувственным радостям, мудрое размышление,
бесстрастие — вот два полюса, которые поддер-
живают лирическое напряжение в поэзии Бхарт-
рихари и определяют содержание каждой ша-
таки.
Особенно четко это выражено в «Шрингара-
шатаке». Часть строф шатаки прославляет кра-
соту женщин, счастье взаимной любви, силу
страсти. Влюбленная девушка бродит в про-
хладном лесу и в душевном смятении, путая
день и ночь, заслоняет лицо платком от лунно-
го света, так как принимает его за палящие лу-
чи солнца. А для самого поэта нет иного света,
кроме его возлюбленной, и без нее «весь мир
был бы покрыт мраком». Женщины обладают
удивительной силой. Можно обуздать бешеного
слона, можно убить льва, по нельзя найти муж-
чин, которые сумели бы противостоять власти
бога любви:
Поэты в женщинах, поверь, не смыслят ничего.
Опи твердят нам все одно,— что жеищина слаба.
Но если взглядом женских глаз сам Индра побежден,
Как можно, право, говорить о слабости ее?
(Перевод 10. Алихановой)
ІІо ведь женщины так часто употребляют
свою силу во зло, — и другая часть стихов ша-
таки совсем иная по тону. Пока возлюбленная
рядом, она подобна нектару, по стоит ей уда-
литься, и она становится хуже яда. Все больше
и больше строф говорят о разочаровании в люб-
ви. Поэт сетует на непостоянство, легкомыслие,
жестокость женщин. Светоч знания, пишет
Бхартрихари, до тех пор горит в душе человека,
пока его не задует дыхание любви. Если в одной
из строф Бхартрихари, используя игру слов,
уверяет, что лица женщин — «лунные камни»
(или «прелестны, как луна»), волосы — «сап-
фиры» (или «иссиня-чериые»), ладони—«ру-
бины» (или «цвета розового лотоса»), и все они
«будто созданы из драгоценных камней», то в
другой он, словно бы нарочито, сам себя опро-
вергает:
Зачем нам величать лицо — луной,
Иль парой синих лотосов — глаза,
Иль золота крупинками — частицы,
Из коих состоит живая плоть?
Лишь истину презревшие глупцы,
Поверив лживым бредням стихотворцев,
Телам прекрасным служат, состоящим
Из гладкой кожи, мяса и костей.
(Перевод В. Потаповой)
И вопреки строфам, воспевающим радость
любви, Бхартрихари все чаще утверждает, что
красота — это зло, а женщина ядовита, как
змея.
Та же тема крушения иллюзий звучит и во
второй шатаке («Нитишатаке») Бхартрихари,
но теперь уже она решается в ином, социальном
плане.
Поэт далек от бунтарства, он просто по-
казывает свое постепенное разочарование в бо-
гатстве, правителях, свое осознание несправед-
ливости их всевластия, но это придает его стро-
фам оттенок социального протеста. Так, с го-
речью он пишет, что все добродетели в его вре-
мя связаны с золотом и «без денег пустой звук
и благородство, и доброта, и мужество», он се-
тует на бесправие подданных и особенно часто
говорит о пороках царей, которые должны бы
были, «как корова теленка, пестовать свой на-
род, поскольку от него зависят все их блага», а
а между тем они ослеплены высокомерием, пре-
зирают истинных друзей и приближают к себе
«негодяев, которых нужно опасаться, как стре-
лы, направленной в сердце».
Бхартрихари может противопоставить богат-
ству и царскому могуществу только знание, без
которого «человек становится бесхвостым и без-
рогим животным». Отсюда его гордость своим
званием поэта, ибо поэт обладает «непреходя-
щим достоянием знания, духовным золотом, ко-
торое у него нельзя похитить»; но знание, как
и поэтический дар, не пользуется нигде поче-
том, и единственным спасением от суетности и
несправедливости мира представляется Бхарт-
рихари уход от страстей, отрешенность.
В «Вайрагьяшатаке», которая как бы содер-
жит итог размышлений поэта о жизни и где те-
ма отрешенности становится центральной,
Бхартрихари призывает «питаться только пло-
дами и кореньями», «уходить в леса, где не
звучит слово царей, ничтожных, со слепым рас-
судком и больных страстью к богатству». При-
вязанность к жизни и ее чувственным радостям
кажется ему нелепой, ведь наслаждения «мимо-
летны, как игра молнии», а жизнь «непрочна,
как капля дождя на поверхности листа лотоса».
Только аскеза, отрешенность от желаний, раз-
мышления о бесконечном могут противостоять
разрушительной силе времени, испепеляющего
и роскошные города, и могучих царей, и краса-
виц с луноподобными лицами, и даже гимны
поэтов:
День да Ночь, две кости игральных,
Забавляясь, бросает Время.
Наше племя людское — пешки
Перед ним на игральной доске.
(Перевод В. Потаповой)