РЫЦАРСКИЙ РОМАН
50 5
чальио и не претерпевают коренных изменений.
Героям не приходится преодолевать собствен-
ную нерешительность или неуверенность в себе,
им надо преодолевать препятствия, которые
встают на их пути.
Отца Флуара начинает беспокоить привязан-
ность сына к пленнице. Отец по своей природе
добр. Но таковы обычаи: принц Флуар должен
получить невесту из своего круга. Таким обра-
зом, препятствием оказывается не злая воля
старших, а соображения «здравого смысла» и
верность установлениям предков. Но с какой
легкостью преодолеваются эти препятствия!
Сначала девушку обманом продают заезжим
купцам, затем, тронутые неподдельным горем
сына, родители снаряжают Флуара в дорогу на
поиски увезенной купцами Бланшефлор. И вот
Флуар пускается в путь. Впрочем, рыцарских
приключений, какими были переполнены дру-
гие произведения эпохи, в романе мы не най-
дем. Они заменены иными — долгими морски-
ми странствиями, грозными бурями, опасностью
пиратских нападений. Роман полон описаний
чужих городов и неведомых стран. Но, в отли-
чие от почти всех современных ему произведе-
ний, роман «Флуар и Бланшефлор» совершенно
лишен элементов чудесного и феерического.
Все переведено в бытовой план. На этом фоне
подлинно (и единственно) чудесным оказывает-
ся любовь молодых людей. Лишь ей дано совер-
шить невозможное. Флуара ведет по следу лю-
бимой лишь его нежная страсть, она заменяет
ему и компас, и карту. Наконец юноша прибыва-
ет в город, где в высокой башне дворца местно-
го эмира томится Бланшефлор. Однако юноша
не штурмует башню, не делает подкопа, не взби-
рается наверх в ночной мгле, цепляясь за не-
ровности стены. Он поступает иначе, не как
протагонист рыцарского романа, а как герой
восточных сказок или, скажем, арабских макам.
Он втирается в доверие к привратнику, играет
с ним в шахматы, не скупится на подарки.
И скоро цель достигнута: юноша в комнате воз-
любленной. Но скоро наступает и расплата: мо-
лодые преступники обнаружены, схвачены, и
вот их уже ведут на казнь. Однако суровый
эмир прощает этих почти детей. Все кончается
счастливым браком. Флуар принимает христиан-
ство и приобщает к новой вере своих поддан-
ных.
Фабула «Флуара и Бланшефлор» вполне со-
ответствует сюжетной структуре позднегречес-
кого романа (Гелиодора, Ахилла Татия и др.):
византийские корни произведения очевидны.
Они могут быть объяснены как контактами с
Ближним Востоком в результате Крестовых по-
ходов, так и соприкосновением с арабо-испан-
сксй культурной средой. Здесь важно отметить,
что с «Флуаром и Бланшефлор» возник новый
тип романа, который затем породил немало ли-
тературных памятников и к которому принад-
леялит и песня-сказка «Окассен и Николетт».
Этот тип куртуазного романа не противостоит
другим его типам, и в нем вряд ли можно обна-
ружить антиаристократические тенденции. Ро-
ман вполне укладывается в куртуазные рамки.
Строго говоря, «Флуар и Бланшефлор» — не
рыцарский роман. Рыцарские подвиги заменены
здесь превратностями судьбы, приключениями.
Герои проявляют стойкость и решительность не
в рискованном поединке, а в идиллической
любви. Смелость заменена здесь терпением, во-
инская сноровка — изобретательностью и хит-
ростью. Роман такого типа не воодушевлял, а
трогал, не удивлял, а умилял. Характер конф-
ликта, средиземноморская атмосфера, интерес к
восточной экзотике сместили в известной мере
внимание в сторону быта, а также привели к со-
зданию некоторых простонародных персонажей
(корабельщиков, купцов, привратников и про-
чих слуг и т. п.), с которыми сталкивается ге-
рой. Эти персонажи описаны не гротескно, как
в ряде других произведений романного жанра,
тем не менее было бы ошибкой видеть в книге
какой-то повышенный «демократизм».
Как уже говорилось, близка к этому типу ро-
мана небольшая французская повесть, возник-
шая в первое десятилетие XIII в.,— «Окассен и
Николетт». На фоне событий, напоминающих
о сюжетике рыцарского романа с его войнами,
подвигами и приключениями, развернута трога-
тельная история графского сына Окассепа,
влюбленного в пленницу-сарацинку Николетт.
Счастью молодых людей мешают родители Окас-
сена. Много препятствий приходится преодо-
леть влюбленным, чтобы добиться своего, но
они, благополучно миновав опасности, обретают
долгожданное счастье. В отличие от подлинно-
го рыцарского романа, единственная доблесть
Окассена заключается в верности Николетт; их
любовь — вообще единственная ценность, кото-
рую признает автор. Особенно очарователен об-
раз Николетт, трогательно и страстно предан-
ной любимому. Этот образ — большое завоева-
ние поэзии начала XIII в. Он резко отличается
от образа дамы-героини в рыцарском романе.
У Николетт нет ничего общего с куртуазными
образами Изольды или Геньевры, но зато есть
поразительная непосредственность.
Наивные и ясные стихотворные партии, веро-
ятно певшиеся под аккомпанемент нехитрых
Ячонглерских инструментов, перемежаются в
повести прозой, в которой преобладает эпичес-
кий момент. Это своеобразная переходная форма
повествования, очень характерная для XIII в.
Название «песня-сказка», иногда прилагаемое к
36 История всемирной литературы, том 2