ЛАТИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
50 f
Но особенно привилось это заглавие к тракта-
там по этике. В них единообразно излагались
высокие нравственные требования, завещанные
христианам отцами церкви, а затем с пафосом
показывалось, как далеко до этого идеала совре-
менному обществу. Обличению подвергались
алчность и тщеславие, распущенность и неве-
жество; тон был самый суровый, образцами слу-
жили библейские пророки и античные сатирики.
Но при всей этой резкости обличения звучали
достаточно отвлеченно (под Ювенала), а выво-
ды из этих обличений всегда выдерживались в
духе традиционной христианской морали: это
была не критика, а как бы «самокритика» фео-
дального общества, хотя, конечно, при случае
в ней могли прорываться и отголоски оппози-
ционных еретических учений. Основное внима-
ние латинских моралистов было обращено, ко-
нечно, на собственное, духовное сословие, мно-
го пыла в их пафос вносило традиционное со-
перничество белого духовенства с монашеством,
цистерциаиского монашества с клюнийским и
т. д.; примером может слуяшть «Перл церков-
ный», сочинение Гиральда Камбрийского, одоб-
ренное папой Иннокентием III. Но не остава-
лись без внимания и мирские сословия: лучшее
произведение средневековой моралистики, «По-
ликратик» цицеронианца Иоанна Сольсберий-
ского (ок. 1120—1180), в критической своей
части обличает «забавы двора» — охоту, игры,
музыку, зрелища, гадания, предрассудки и пр.,
а в положительной части развивает очень зре-
лую для своего времени политическую теорию,
по которой королевская власть подчинена боже-
ственному закону, и отступающий от него ко-
роль-тиран моя^ет быть низложен и убит. Это
не единственный в дидактической литературе
плод тесного взаимодействия духовного и ры-
царского сословия: к той же литературе зерцал
принадлежит знаменитый трактат «О любви»
(между 1174 и 1186 гг.) Андрея Капеллана, слу-
жившего при французском дворе, — составлен-
ное в трех книгах по овидиевскому образцу (как
добиться любви, как сохранить любовь, как из-
бавиться от любви) самое систематическое из-
ложение куртуазной этики любви, вплоть до
пересказов «постановлений» легендарных «су-
дилищ любви». Здесь религиозная назидатель-
ность уступает место куртуазной этике.
Последний из дидактических я^анров, пропо-
ведь, была самым массовым жанром средневеко-
вой литературы; она стояла ближе всего к на-
родной яшзни, и в ней можно было бы ояш-
дать паиболее конкретные отголоски действи-
тельности. Это, однако, не так; проповедь не-
ожиданно крепко держалась за свои древние
образцы. Кроме того, существовала значитель-
ная разница между проповедью на латинском
языке, обращенной к узкому кругу духовенства
(братии монастыря или капитулу церкви), и
проповедью на народном языке, обращенной к
мирянам; записывались, как правило, лишь
проповеди первого типа с более отвлеченным
содержанием. Однако жизнь все же проникала
в проповедную литературу, только не с наста-
вительной, а с развлекательной стороны: чтобы
привлечь интерес слушателей, проповедник дол-
жен был использовать в качестве примера жи-
тийные эпизоды, рассказы о чудесах, а также
притчи, ийеющие любое содержание, лишь бы
оно давало возможность для моральных выво-
дов или аллегорических толкований. Сборники
таких притч рано стали составляться для нужд
проповедников, и в них сразу начал проникать
фольклорный материал. Первый такой сборник
(под заглавием «Учительная книга клирика»)
составил в начале XII в. испанец Петр Альфон-
си, широко используя в нем притчи, почерпну-
тые из знакомой ему арабской дидактической
литературы; с арабского же были переведены
«Калила и Димна» и «Книга о семи мудрецах»;
оживился интерес к эзоповским басням. Ис-
пользование подобного «смехотворного» мате-
риала в проповедях первоначально встречало
осуждение, но с XIII в., когда развернули свою
массовую деятельность францисканцы и доми-
никанцы, такое дидактическое применение
притч, новелл и анекдотов стало общепринятым.
Среди многочисленных сборников такого ма-
териала, сложившихся в XIII—XIV вв., наиболь-
шую славу приобрела книга, получившая загла-
вие «Римские деяния» (действие большинства
ее рассказов произвольно приурочивалось ко
времени того или иного «римского царя»). Это
свыше полутораста рассказов, каждый из кото-
рых состоит из двух частей — повествования и
нравоучения. Сюжеты повествований — антич-
ные мифы и исторические эпизоды (пересказан-
ные фантастически вольно), бытовые новеллы,
сказки, чудесные истории, шутки; а в нравоуче-
ниях все персонажи и ситуации этих рассказов,
до мелочей, оказываются обозначающими бога-
творца, Христа, человека, дьявола, церковь
и т. д. Контраст развлекательных сюжетов и по-
учительной аллегоризации так разителен, что
обыгрывание его едва ли не было нарочитым
средством художественного эффекта. В латин-
ской дидактической литературе получил свою
закалку и такой ведущий жанр будущей ре-
нессансной литературы, как новелла. Сюжетами
«Римских деяний» пользовались и Боккаччо, и
Чосер, и Шекспир, книга была переведена на
все европейские языки, а в XVII в. в переводе
с польского она дошла и до русского читателя.