просит Метеллу, парижскую девушку легкого поведения,
доставить его другу, прибывающему в Париж, то же не-
сравненное наслаждение, которым в свое время она одари-
ла самого Фраскату.
(22
Шобер, Иоганнес (1874-1932) — австрийский политик,
длительное время — глава Венского полицейского управ-
ления. 15 июля 1927 г. Шобер отдал приказ полиции
открыть огонь по демонстрантам, атаковавшим здание по-
лицей-президиума. Погибло около 90 человек. Краус вы-
ступил с требованием отставки Шобера, распространив по
всей Вене плакаты с текстом своего обвинения против него.
(23
Керр, Альфред (1867-1948) — один из влиятельнейших ли-
тературных и театральных критиков Германии.
(24
Тирфед — швейцарская горная деревушка в Гларнских
Альпах, где Краус неоднократно бывал начиная с 1915 г.
(25
Вайнингер, Отто (1880-1903) — австрийский философ и
психолог, автор книги «Пол и характер» (1903), после опуб-
ликования которой покончил жизнь самоубийством.
(26
Ласкер-Шюлер, Эльза (1869-1945) — немецкая поэтесса,
в творчестве которой любовь к немецкой культуре сочета-
лась с глубокой иудаистской религиозностью.
(27
Хеккер, Теодор (1879-1945) — немецкий писатель, фило-
соф культуры, переводчик, перешедший в католичество
и углубившийся в вопросы христианской веры.
(28
«Умирающий человек» — слова, которые в стихотворении
Бог обращает к человеку, Беньямин относит к Стефану Ге-
орге и переиначивает строфу. В оригинале она выглядит
так: «Ты оставался у истока, / Исток есть цель».
(29
Раймунд, Фердинанд (наст, имя Фердинанд Райман, 1790-
1836) — драматург и актер, развивавший традиции венской
«народной комедии».
(30
Жирарди, Александр (1850-1918) — один из крупнейших
австрийских комических актеров.
(31
Гельти, Людвиг (1748-1776) — немецкий поэт, автор сен-
тиментальной лирики в народном духе, воспевающей кра-
соты немецкой природы и простую жизнь сельского люда.