Душа, глаз и рука помещены этими словами в одну
и ту же связь. Взаимодействуя друг с другом, они
определяют практику жизни. Нам эта практика более
недоступна. Роль руки в производстве стала намного
более скромной, а место, которое она заполняла во вре-
мя рассказа, опустело. (Ведь рассказывание с чувствен-
ной стороны ни в коем случае не является делом одно-
го только голоса. В подлинном рассказывании участву-
ет и рука, которая с помощью жестов, приобретенных
в труде, стократно подкрепляет то, что предстает в виде
звука.) Та древняя координация души, глаза и руки,
которая возникает в словах Валери, являет собой ремес-
ленную координацию, с которой мы сталкиваемся там,
где искусство рассказывания пребывает у себя дома.
Да, можно пойти дальше и задаться вопросом, не явля-
ется ли отношение, в котором рассказчик находится
со своим материалом, с человеческой жизнью, соб-
ственно отношением ремесленника? Не заключается ли
его задача именно в том, чтобы обрабатывать сырой
материал опыта — чужого и своего — основательным,
полезным и уникальным образом? Речь идет о перера-
ботке, которую, пожалуй, лучше всего объясняет по-
словица, если ее понимать как своего рода идеограмму
рассказа. Пословицы, как можно, пожалуй, выразить-
ся,
являются руинами, оставшимися на месте старых
историй, и в них мораль, словно плющ вокруг стены,
обвивается вокруг жеста.
С этой точки зрения рассказчик вступает в сонм
учителей и мудрецов. Он способен дать совет не так,
как это делает пословица, — в некоторых случаях,
а так, как это делает мудрец, — на все случаи жизни.
Ведь ему дано оглядываться на целую жизнь. (Кстати,
эта жизнь включает в себя не только собственный опыт,
но и немалую толику опыта чужого. И даже то, что