BRETON 453
- ik: aonik ‘timorous’ (aon ‘fear’) (in other words, here not a diminutive suffi x);
- ous: tagnous ‘nasty, scabby’ (tagn ‘moth, ringworm; stingy’);
- ubl/- upl: posubl ‘possible’;
- us: talvoudus ‘useful’ (talvoud ‘value’).
Adverbs
Adjectives may be used as adverbs without any formal change being made (in reality, of
course, only a few actually do regularly function as adverbs), and may be joined to each
other, semantics permitting: Brav- spontus em eus kavet anezhañ ‘I found him really well’,
brav- brav ‘really fi ne’, prestik- prest ‘very soon’. Favereau 1997b: 100 cites examples
where there is a semantic shading, e.g. Deus disoursi ‘Make sure you come!’ – disoursi
‘carefree, heedless’. Perhaps the majority of adverbs are composite, mainly made up
of a preposition (very often elided in speech) plus a noun, adjective or verb (Favereau
1997b: 101). Thus we have: a- bezh ‘entirely’, a- du ‘in favour (of something), for’, a- enep
‘opposed (to something), against’, a- bell ‘from afar’, a- dost ‘from nearby’, a- greiz- holl
‘all of a sudden’, a- hend- all ‘otherwise’, alies ‘often’, a- nebeudoù ‘imperceptibly, bit
by bit’; e- barzh ‘inside’, e- berr and emberr ‘soon’ (e.g. ken emberr! ‘see you soon!’),
e- krec’h ‘above’, e- kichen ‘nearby’, e- maez and er- maez ‘out(side)’, e- sav ‘standing’.
Rather like the composite adverbs in e(n)- we have ancient ones in end- , e.g. end- eeun
‘actually’, cf. en- eeun ‘straight on’, even (though adapted) eta – enta ‘then, “donc”’.
And en may change: er(- )vat or ’vat ‘well’, ez- c’hlas ‘still/yet green’. Favereau 1997b:
102–3 also gives adverbs in war
- and di- : war- c’horre ‘on the surface’, war- dro ‘around’,
war- blaen ‘horizontally’, to which one might add warc’hoazh – arc’hoazh ‘tomorrow’;
dibistig ‘without diffi culty, mishap’, diseblant ‘without noticing, realizing’.
Here are a few other adverbs (many others will be found elsewhere in the chapter)
(unless marked otherwise, by underlining, the stress is fi nal): adarre ‘again’, c’hoazh
‘still, yet’, dija ‘already’, abred ‘early, soon’, atav ‘always’, dalc’hmat ‘constantly’,
diouzhtu ‘immediately’, evelkent ‘all the same’, fenoz ‘this coming evening’, heno(a)zh
‘now, this evening’, gwechall ‘formerly, in the past’, moarvat ‘very probably’, emichañs
‘probably’, raktal ‘immediately’, zoken ‘even’. Favereau 1997b: 103 notes adverbs
including an enclitic; here the stress is regular, e.g. amañ ‘here’, aze ‘there’, bremañ ‘now’
(and ‘diminutive’ bremaik ‘soon’), biken ‘never (future)’, hiziv – hirio ‘today’, kentoc’h
‘rather, sooner, preferably’, marteze ‘perhaps’, neuze ‘then’, goude ‘after(wards)’, and
usually fi nal in bepred ‘always’ and biskoazh ‘never’. Some of these, and other, adverbs,
will be found as prepositions.
As for the ordering of adverbs, place comes before time, e.g. N’on ket bet eno gwech
ebet ‘I’ve never been there’; they will also come outside the core of the verb phrase, nota-
bly where we have a compound tense form, e.g. Ne ra mann ebet, gwech ebet ‘He never
does nothing’, N’on ket bet morse ‘I’ve never been [there]’.
And: E gwirionez, ’m eus
labouret adarre, alies, atav, a- wechoù, c’hoazh, dreist- holl, ivez . . . dija ‘In truth I have
again, often, always, sometimes, still, especially, also . . . already worked . . .’ (all, slightly
adapted, from Favereau 1997b: 104). Note that dija always comes last.
Pronouns
Personal pronouns
There are three singular and three plural persons. The ‘strong’ or independent forms tend to
be used for emphasis: me, te, eñ and hi, ni, c’hwi, int: din- me ‘to me’ (din ‘to me’), Er gêr