Похожие разделы

Багироков X.З. Билингвизм: теоретические и прикладные аспекты (на материале адыгейского и русского языков)

  • формат pdf
  • размер 1,53 МБ
  • добавлен 18 марта 2012 г.
Монография. — Майкоп: Изд-во АГУ, 2004. — 316 с. Предлагаются лингвистическое, социолингвистическое и лингвокультурологическое параметрирование билингвизма постперестроечного периода в Республике Адыгея. Представлена поликоординатная характеристика билингвизма в единстве с концептами языковой ситуации и языковой личности. Дано определение данного явления в системе понятий современной лингвистики в корреляции с интерферентными явлениями уровней ко...

Билингвизм и его типология

Реферат
  • формат doc
  • размер 16,00 КБ
  • добавлен 17 марта 2014 г.
Балтийский федеральный университет им. И. Канта, дисциплина - социолингвистика, преп. Русакова Е.Б. Калининград, 2013. 15 страниц, 6 источников. Оглавление Введение Определение билингвизма, его классификация, влияние билингвизма на человека, функционирование Заключение Литература

Блинохватова В.М. Русско-французский билингвизм российского дворянства первой половины XIX века (на материале писем)

Дисертация
  • формат pdf
  • размер 1,13 МБ
  • добавлен 05 февраля 2011 г.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ставрополь, СГУ, 2005, — 179 с. Специальность: специальность 10.02.19 - теория языка. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор В. М. Грязнова. Аннотация. Цель исследования - выявить и описать своеобразие русско-французского билингвизма российского столичного дворянства первой половины XIX века на материале писем и установить социолингвистические характерист...

Блинохватова В.М. Русско-французский билингвизм российского дворянства первой половины XIX века (на материале писем)

Дисертация
  • формат doc
  • размер 1,01 МБ
  • добавлен 06 марта 2011 г.
Ставрополь, СГУ, 2005, 179 стр. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность: специальность 10.02.19 - теория языка. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор В. М. Грязнова. Аннотация. Цель исследования - выявить и описать своеобразие русско-французского билингвизма российского столичного дворянства первой половины XIX века на материале писем и установить социолингвистические характерист...

Блягоз З.У. (ред.). Двуязычие - проблема социокультурная

Статья
  • формат pdf
  • размер 545,04 КБ
  • добавлен 04 июля 2016 г.
Майкоп: Адыгейский государственный университет, 2003. — 72 с. Сборник включает материалы круглого стола, организованного Центром билингвизма (Адыгейский государственный университет, 26 июня 2002 г.). Адресован широкому кругу читателей: преподавателям вузов и средних учебных заведений, учителям школ, студентам, аспирантам, работникам законодательных и исполнительных органов, средств массовой информации. Хунагов Р.Д. Двуязычие как социокультурный ф...

Вишневская Г.М., Абызов А.А. Канадский языковой разлом: англо-французский билингвизм

  • формат pdf
  • размер 1,42 МБ
  • добавлен 07 февраля 2017 г.
Иваново: Ивановский государственный политехнический университет, 2016. –– 200 с. — ISBN 978-5-88954-436-4 В монографии освещается проблема канадского билингвизма в контексте языковой глобализации, рассматриваются вопросы языкового взаимодействия контактирующих официальных языков (английского и французского) на территории Канады, анализируются основные лингвистические особенности канадского варианта английского языка и канадского варианта французс...

Гируцкий А.А. Лексическая интерференция при переводе как особом виде билингвизма (на материале переводов белорусской поэзии на русский язык)

Дисертация
  • формат pdf
  • размер 13,47 МБ
  • добавлен 13 февраля 2014 г.
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук, специальности: 10. 02. 01 — русский язык, 10. 02. 02 – языки народов СССР (белорусский язык). Минск, 1981. — 22 с. В автореферате исследуется лексическая интерференция при поэтическом переводе; изучается художественный перевод как особый вид двуязычия, выявляется специфика поэтического перевода с близкородственных языков, определяются причины, обусловливающие интер...

Дебренн М. Теоретические и прикладные аспекты межъязыковой девиатологии

Дисертация
  • формат pdf
  • размер 2,76 МБ
  • добавлен 18 марта 2014 г.
Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук. Новосибирский государственный университет, Новосибирск, 2006. — 375 с. Данная диссертация посвящена выявлению системного характера девиаций межъязычия как «третьей системы», возникающей у субординативных билингвов под влиянием первичной языковой системы (в исследуемом случае русской) и изучаемой вторичной языковой системы (французской). Объектом диссертационного исследования ста...

Дъбова В. Езикова практика на българско-говорящите в чешка езикова среда

Дисертация
  • формат pdf
  • размер 3,10 МБ
  • добавлен 26 июня 2015 г.
Univerzita Karlova v Praze, 2012. — 316 с. Настоящият труд се състои от пет глави: теоретична част; в която се конкретизира теоретичната основа на текста (преди всичко понятия, свързани с билингвизма и езиковите контакти); методологическа част, в която се специфицират целите и методите на теренното проучване (определяне на целевата група, предмет на изследването, качествени и количествени методи, техническа страна на проучването); историческа час...

Жеребило Т.В. Языковое состояние в условиях билингвизма

  • формат pdf
  • размер 1,06 МБ
  • добавлен 01 мая 2016 г.
2-е изд., испр. и доп. — Назрань: Кеп, 2016. — 198 с. — ISBN 978-5-4482-0005-2 В книге проанализировано языковое состояние в условиях чеченско-русского билингвизма. Дана общая его характеристика, излагаются основания инвариантно-вариативной методологии, используемой в процессе анализа языкового материала. Особое внимание уделено описанию контактных зон, в которых прослеживается наибольшее взаимодействие и взаимовлияние рассматриваемых языков. Мон...

Казбекова Ф.З. Особенности французско-русских интерференций в произведениях Гайто Газданова

Дисертация
  • формат pdf
  • размер 373,45 КБ
  • добавлен 09 декабря 2013 г.
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Северо-Осетинский государственный университет имени К. Л. Хетагурова, Владикавказ, 2012. — 24 с. Объектом исследования являются языковые интерференции в письменной речи, наблюдаемые в текстах художественных произведений писателя-билингва Г.Газданова. Предметом исследования является индивидуальный билингвизм Гайто Газданова в аспекте типологических определений; осно...

Копотев М.В., Протасова Е.Ю. (ред.). Двуязычное образование: теория и практика

Статья
  • формат pdf
  • размер 2,05 МБ
  • добавлен 1 апреля 2015 г.
Материалы Международной научной конференции (26–28 апреля 2011 г., Хельсинки, Финляндия). — Хельсинки: Хельсинский ун-т ; СПб.: Златоуст, 2011. — 31 с. — ISBN 978-5-86547-606-1. Оказавшись вместе в этом сборнике, представители более чем 20-ти стран и разных областей России рассуждают о том, какие типы сочетания языков у говорящих встречаются в их регионе, какие способы институциональной поддержки развиты, как выглядит языковой портрет мульти-линг...

Михневич А.Е. (ред.) Русский язык в Белоруссии

  • формат djvu
  • размер 5,94 МБ
  • добавлен 06 января 2014 г.
Минск: Наука и техника, 1985. — 272 с. В монографии освещается языковая ситуация в БССР, рассказывается об истории двуязычия в Белоруссии, его причинах, особенностях русской речи в Белоруссии, русско-белорусских литературных связях.

Мишинцева И.Ю. Переключения кодов в художественных произведениях

Дисертация
  • формат pdf
  • размер 343,68 КБ
  • добавлен 15 августа 2013 г.
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ярославль, 2011. — 24 с. Работа выполнена на кафедре английской филологии ФГБОУ ВПО «Череповецкий государственный университет». Билингвальные индивиды нередко чередуют в своей речи единицы тех языков, которыми они владеют, т.е. используют переключения кодов. В грамотно построенной билингвальной речи переключения происходят не беспорядочно, а в соответствии с опреде...

Остапенко А.С. Дискурсивно-лингвистические аспекты искусственного билингвизма

Дисертация
  • формат pdf
  • размер 343,72 КБ
  • добавлен 25 августа 2013 г.
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Тюменский государственный университет, Тюмень, 2008. — 23 с. Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, сопоставительное и типологическое языкознание. Исследование проблемы билингвизма ведется на протяжении уже многих лет. Интерес к проблемам двуязычия, или билингвизма, ярко обозначившийся в 40-е годы 20 века, был обусловлен не только развитием лингвистики...

Поливара З.В. Этнолингвистические дифференциации в формировании лексико-грамматических категорий у татар-билингвов и русских в системе преодоления речевых дисфункций (на материале Тюменской области)

Дисертация
  • формат doc
  • размер 358,28 КБ
  • добавлен 18 января 2014 г.
Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Тобольск, 2011. — 69 с. Работа выполнена в федеральном государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Тюменский государственный университет». Диссертационная работа, продолжающая традиции отечественной и зарубежной лингвистики в области тюркологии, психолингвистики, онтолингвистики, сравнительно-сопоставительного языкознания, предст...

Реферат - Типология билингвизма

Реферат
  • формат pdf
  • размер 143.01 КБ
  • добавлен 16 декабря 2011 г.
Автор неизвестен. О билигвизме. Предпосылки появления. Понятие диглоссии. Разновидности билингвизма. Билингвизм и его проявления в иммиграции. Количество страниц: 13.

Myers-Scotton Carol. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism

  • формат pdf
  • размер 2.21 МБ
  • добавлен 02 августа 2011 г.
Pages: 473 Publisher: Wiley-Blackwell (2006) Quality: good: pdf Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism provides a comprehensive overview of all major features of bilingualism, including grammatical, cognitive, and social aspects. *examines bilingualism as a socio-political phenomenon and emphasizes languages in contact, language maintenance and shift, language policy, and bilingual education *includes many detailed examples from all ov...