Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук. Специальность 10.02.20 -
сравнительно-историческое, типологическое, сопоставительное
языкознание. Научный руководитель: д.ф.н., проф. В.И. Шаховский.
Волгоградский гос. пед. ун-т, Волгоград, 1997. — 21 с.
В нашем исследовании нас интересует не психология, а национальная,
художественная "логика", склад мышления, то есть то, как народ
улавливает этот фрагмент мира. Этот особый поворот, в котором
предстает бытие данному народу и составляет национальный образ
мира. Поэтому главная проблема исследования любого
культурологического характера - выяснить, есть ли у каждого народа
свое лицо, структура мира и мышления, относительно не зависящая от
времени, или все народы на одно лицо, то есть, по Л.Вайсгерберу,
каким образом в языке отражен "дух народа''. Данная работа является
одной из попыток решения многочисленных задач этой сферы
исследований. Кроме того, мы предполагаем, что эмоциональная и
категориальная универсальность какого-либо понятия не обязательно
означает лингвистическую универсальность последнего.
В связи с этим мы определяем цель нашего исследования как
сопоставление выделенных лексико-фразеологических средств,
описывающих понятие "любовь'' с точки зрения эмоционального
состояния, отношения, поведения и его оценки в русском и немецком
языках.
Для реализации данной цели необходимо решение следующих задач:
выявить историко-социологические изменения в дефинициях понятия
"любовь" в двух языках;
установить культурно-этнические характеристики данного эмоционального феномена;
определить языковой корпус лексических единиц фразеологического и нефразеологического характера со значением "любовь" в русском и немецком языках;
выявить общее и особенное в наборе и комбинаторике дескриптивных характеристик, связанных с понятием "любовь" в лексико-фразеологической семантике русского и немецкого языков, на базе этого определить национально-вариативную специфику употребления выделенных лингвистических средств, на основе последнего - ценностные доминанты каждого культурного социума.
установить культурно-этнические характеристики данного эмоционального феномена;
определить языковой корпус лексических единиц фразеологического и нефразеологического характера со значением "любовь" в русском и немецком языках;
выявить общее и особенное в наборе и комбинаторике дескриптивных характеристик, связанных с понятием "любовь" в лексико-фразеологической семантике русского и немецкого языков, на базе этого определить национально-вариативную специфику употребления выделенных лингвистических средств, на основе последнего - ценностные доминанты каждого культурного социума.