Примечания
В
«Докторе
Живаго»
образ
кабинета
с
окном
во всю
стену становится своего рода
символом поэтического творчества
и
даже
получает сюжетное развитие: поэт,
alter
ego
Пастернака, сначала
завидует
хозяину кабинета,
а
затем
сам
вступает
во
владение
им и
создает
там
свои
знаменитые стихи (Пастернак
3:
272-3; 424; 430).
«<...>
зять
и
тесть прошли через темный директорский кабинет
<...>
В
нем
было широкое цельного стекла окно
во всю
стену, возвышавшееся
над
оврагом.
И.ч
окна, насколько успел заметить доктор
еще
«начале,
пока было светло,
открывался
вид на
далекое заовражье
и
равнину
<...>
У
окна стоял широкий, также
во
всю
стену стол проектировщика
<...>
Теперь, минуя кабинет, Юрий Андреевич снова
с
завистью
отметил
окно
с
обширным
видом,
величину
и
положение стола
и
поместительность хорошо обстав-
ленной
комнаты
<...>
—
Какие
у вас
замечательные
места.
И
какой
у вас
кабинет превосходный,
побуждающий
к
труду, вдохновляющий
<...>».
«<...>
И
опять,
как
когда-то, Юрий Андреевич застыл,
как
вкопанный,
на
пороге
кабинета,
любуясь
его
поместительностью
и
удивляясь
ширине
и
удобству
рабочего
стола
у
окна».
«<...>
Юрия
Андреевича
окружала блаженная,
полная
счастья, сладко
дышащая
жизнью тишина. Свет лампы спокойной желтизной
падал
на
белые листы бумаги
и
золотыми бликами плавал
на
поверхности чернил внутри чернильницы.
За
окном
голубела
зимняя ночь. Юрий Андреевич шагнул
в
соседнюю холодную
и
неосвещенную
комнату,
откуда
было виднее наружу,
и
посмотрел
в
окно. Свет полного
месяца
стягивал
поляну осязательной
вязкостью
яичного белка
или
клеевых белил. Роскошь
морозной ночи была
непередаваема.
Мир был на
душе
у
доктора.
Он
вернулся
в
светлую, тепло истопленную комнату
и
принялся
за
писание».
*
Ср.
статью
№ 2
наст,
книги,
п. 4. 3. \.
Имеется
высказывание Пастернака,
свидетельствующее
о
том,
что он сам
считал
«вычитание»
различий правомерной
операцией
и
полагал,
что в
случае
подлинного
искусства
в
результате такого
вычитания
получается именно содержательная,
а не
чисто формальная
величина:
«Если
взять великий роман прошлого столетия
<...>
если разобрать величайших
—
Достоевского, Толстого, Диккенса, Флобера
—
если
из
ткани такого романа, скажем,
«Мадам
Бовари»,
постепенно вычесть одно
за
другим
действующие лица,
их
развитие,
ситуации, события,
фабулу,
тему,
содержание
<...>
после такого
вычитания
от
второсортной
развлекательной литературы ничего
не
останется.
Но в
названном
произведении
<...>
останется
самое
главное: характеристика реальности
как
таковой
почти
как
философской категории,
как
звена
<...>
духовного мира, которые вечно
сопутствуют жизни
и
окружают
ее»
(Письмо
Ст.
Спендеру
22
августа
1959
г.;
Пастернак
1990: 363).
Ср.
постановку этой проблемы
в
Якобсон
1987
[1937]:
145
(см.
статью
№ 11
наст,
книги,
п.
2).
''
Из
письма
к
Ю.
М.Кейдену.
22
августа
1958
г.,
(Пастернак
1990: 354).
Против аналогии «любимые идеи автора
—
грамматические
значения
языка»
можно
возразить,
что
грамматические значения
в
языке
незаметны
и
редко
представляют
собой
семантический центр высказывания, тогда
как в
искусстве постоянные темы
и
мотивы,
как
правило, являются поэтической сутью произведения.
Но
художественные произведения
лучше
сравнивать
не с
практической речью,
а с
текстами
в
учебниках,
специально
предназначенными
для
закрепления
в
сознании обучающегося определенных
qiaMMa-гических
категорий.
Так,
в
уроке
и
упражнениях
на
тему «Плюсквамперфект» большинство
предложений
будут иметь
своим смысловым ядром «идею» плюсквамперфекта.
324