Сюда относится прежде всего узбекский народный роман
«Кунтугмыш», записанный в исполнении нескольких современ-
ных сказителей.
56
Герой, царевич Кунтугмыш, видит во сне красавицу царевну
Халбика, дочь царя Бугра-хана из страны Зенгар, и заочно влюб-
ляется в нее. Ему удается после ряда приключений проникнуть
в ее дворец. Халбика становится его возлюбленной. Осужденные
на казнь разгневанным ханом, любящие спасаются, блуждают
среди гор и степей. Здесь у Халбика рождаются сыновья-близ-
нецы. Оставив свою возлюбленную в надежном укрытии, Кунтуг-
мыш отправляется искать помощи и встречает купеческий кара-
ван. Караванщики, которым он оказал услугу, убив преградив-
шего им путь дракона, позволяют ему присоединиться к каравану
вместе с женой и младенцами. Но плата, назначенная Бугра-ха-
ном за поимку красавицы, соблазняет их, они оставляют Кунтуг-
мыша в пустыне и увозят с собою его жену. Переплывая через
реку, Кунтугмыш теряет обоих сыновей: одного проглатывает
большая рыба, другого уносит волк. Детей спасают пастух и ры-
бак; от своих воспитателей мальчики получают прозвища Гурки-
бай (перс, гург— «волк») и Мохи-бай (перс, мохи— «рыба»). Сам
Кунтугмыш в отчаянии странствует по свету как нищий дервиш.
В дальнейшем семья постепенно снова соединяется. Мальчики
находят мать, которую похитившие ее купцы привозят в страну
Зенгар. После смерти Бугра-хана по старинному обычаю его вель-
можи выпускают «царскую птицу», или «птицу счастья» («дав-
лат-куш»), которая, при отсутствии у государя прямого наслед-
ника, своим полетом должна указать ему преемника. Птица опу-
скается над головой прибывшего в город нищего странника Кун-
тугмыша, который становится властителем Зенгара. К нему при-
водят мальчиков, угнавших ханский табун. Во дворец является
Халбика, чтобы просить за своих детей. Таким образом герой на-
ходит потерянную жену и сыновей.
Сходство сюжета «Кунтугмыша» и средневековых европейских
романов, восходящих к житию св. Евстахия, настолько значи-
тельно, что может быть объяснено только заимствованием с той
или другой стороны или общим источником. Особенно близкую
форму сюжета представляет «Гильом Английский»: как в «Кун-
тугмыше», здесь близнецы рождаются во время скитаний родите-
лей, героиню похищают купцы (караванщики или мореплава-
тели), к которым герой обращается за помощью, близнецы носят
сходные «говорящие имена» (Marin и Lovel — Мохи-бай и Гурки-
бай); угон табуна в «Кунтугмыше» представляет известное сход'
ство с охотой в королевских лесах у французского поэта; воз-
можно, что орел в развязке у Кретьена де Труа является также
отдаленной реминисценцией «царской птицы» восточного ро-
мана.
57
Однако и житие св. Евстахия совпадает с «Кунтугмышем»
в существенном мотиве — переправы через реку, во время которой
герой теряет обоих младенцев.
63