ъ данном случае — способствовать победе лета над зимой. По-
этому наличие латинских текстов «прения», вопреки мнению
сторонников литературного происхождения народной поэзии, от-
нюдь не обязывает к предположению, что источником народного
обряда, игры и песни явились ученые упражнения клириков,
сочинявших подобные латинские «прения» по литературным об-
разцам. Именно широкое географическое распространение игры
и обряда при большом разнообразии оформлений (ср. англ. «Со-
ловей и кукушка», «Остролистник и плющ» и др.)
27
свидетельст-
вует о народном и традиционном их происхождении.
Вопрос этот получил в недавнее время освещение в специ-
альной монографии шведского фольклориста Вальдемара Люнг-
мана, посвященнной «Борьбе лета и зимы».
28
Люнгман рассматри-
вает более 200 текстов «прения», преимущественно немецких,
-засвидетельствованных в многочисленных записях от XV в. до
наших дней. Подобно большинству современных западноевропей-
ских фольклористов, он скептически относится к «романтиче-
ским» теориям народного происхождения подобных песен. С его
точки зрения, немецкая песня является произведением литератур-
ным, восходящим к книжным источникам — к средневековому
-латинскому «Conflictus Veris et Hiemis», к Вергилию, Феокриту
и Эзопу. Немецкая песня, сочиненная по латинским образцам,
впоследствии присоединилась к более древнему (по мнению
Л.^рнгмана— пришедшему с Востока)
29
обряду «изгнания Зимы».
Немецкая песня «возникла в первой половине XV в. или во вто-
рой половине XIV в.», — утверждает автор на основании исчер-
пывающего изучения немецких вариантов.
30
Однако выход за пределы европейского материала сразу пере-
ворачивает узкую и одностороннюю концепцию Люнгмана.
В «Словаре тюркского языка» замечательного средневекового фи-
лолога Махмуда Кашгарского («Диван Лугат ат-Турк», 1073)
-среди большого числа примеров из современного автору эпоса и
фольклора тюркских народов имеется отрывок в 7 строф прения
Зимы и Лета, представляющий удивительное сходство с приве-
денными Уландом и Веселовским немецкими текстами. Ср., на-
пример, следующие строфы: «Зима и Лето сразились друг с дру-
гом, они смотрели косо друг на друга; они подошли друг к другу,
чтобы схватиться; они повстречались, чтобы одолеть друг
друга». Другая строфа: «Зима и Лето сражались друг с другом,
они «еатянули лук мужества, выставили войско и смотрели друг
на друга, чтобы пустить стрелы, встали друг против друга».
Зима хвалится перед Летом: «Благодаря мне люди и кони ста-
новятся сильнее, больные выздоравливают, мускулы и кожа
крепнут». Лето поносит Зиму: «Грязь и распутица наступают,
бедняки и нищие прячутся, пальцы у них трескаются (от мороза),
у огня они согреваются». Зима поносит Лето: «С тобою нарожда-
ются скорпионы, мухи, комары, змеи, тысячи и десятки тысяч
набрасываются (на людей), подняв жало.. .».
31
54