Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || slavaaa@yandex.ru
Женетт, Жерар. Фигуры. В 2-х томах. Том 1-2. — М.: Изд.-во им. Сабашниковых, 1998.— 944 с.
398
повествователя совпадают: скажем, мы так и не узнаем, каковы были “истинные” чувства
Одетты к Свану и Альбертины к Марселю. “Вопросительная позиция повествования по
отношению к этим непостижимым существам хорошо иллюстрируется тем эпизодом “Девушек
в цвету”, когда Марсель, получивший отпор со стороны Альбертины, спрашивает себя, почему
же девушка отказала ему в поцелуе после столь явных авансов:
...Ее поведение во время этой сцены так и осталось для меня загадкой. Гипотезу об ее
безупречной нравственности (гипотезу, с помощью которой я сначала объяснял себе, почему
Альбертина с такой яростью отвергла мои посягательства и не далась мне, и которая, впрочем,
никак не была связана с моим представлением о доброте, о врожденном благородстве моей
приятельницы) я несколько раз перестраивал. Эта гипотеза ничего общего не имела с той,
какую я построил при первой моей встрече с Альбертиной. Столько ее поступков,
свидетельствовавших о другом, о внимании ко мне (внимании ласковом, подчас тревожном,
настороженном, полном ревности к Андре), со всех сторон окружало ту резкость, с какой она,
чтобы избавиться от меня, взялась за звонок! Так зачем же она предложила мне провести вечер
у ее постели?
1
О неведении Марселя в отношении Альбертины см.: Tadie, p. 40 — 42.
216
Почему же она, говоря со мной, выбирала такие ласковые выражения? Чего же стоят
желание увидеться с другом, страх, что он предпочтет вашу подругу, желание сделать ему
приятное, тоном героини романа сказанные слова о том, что никто не узнает о вечере,
проведенном вдвоем,—чего все это стоит, если вы отказываете ему в таком простом
наслаждении и если для вас это не наслаждение? Я все же не мог допустить мысли, что
нравственность Альбертины заходит так далеко, и даже задавал себе вопрос, уж не кроется ли
под ее резкостью кокетство: ей, например, могло показаться, что от нее дурно пахнет, и она
боялась, как бы это не оттолкнуло меня от нее, или же мнительность: по незнанию физиологии
любви она мота, например, подумать, что моя нервность заразна и передастся ей через
поцелуй
1
.
В качестве индексов фокализации следует толковать и те пассажи относительно психологии
персонажей, отличных от главного героя, которым в повествовании тщательно дается более
или менее гипотетическая форма,— например, когда Марсель догадывается о мыслях своего
собеседника по выражению его лица: “Я прочитал во взгляде Котара,— беспокойном, как будто
он боялся опоздать на поезд,— что он спрашивает себя: не проявить ли ему врожденную свою
мягкость? Он старался вспомнить, надел ли он холодную маску,— так человек ищет зеркало,
чтобы убедиться, не забыл ли он надеть галстук. Действовавший вслепую, Котар, чтобы
вознаградить себя за эти колебания, грубым тоном ответил...”
2
Уже неоднократно отмечали,
начиная со Шпитцера
3
, частоту этих модальных выражений (“может быть”, “вероятно”, “как
будто”, “казаться”, “представляться”), которые позволяют повествователю говорить в
гипотетическом ключе о том, что он не мог бы утверждать без выхода за рамки внутренней
фокализации, .и которые Марсель Мюллер ошибочно рассматривает как “алиби романиста”
4
,
утверждающего свою истину под лицемерным покровом неуверенных предположений героя, а
также, возможно, и повествователя: ведь неведение здесь опять-таки в какой-то мере разделяют
герой и повествователь, вернее, двусмысленность текста не позволяет нам решить, является ли
какое-нибудь “может быть” фактом косвенной речи, то есть является ли обозначаемое им
колебание исключительно принадлежностью героя. К тому же
1
I, р. 940 — 941. [Пруст, т. 2, с. 413.]
2
1, p. 498. [Пруст, т. 2, с. 60.] Ср.
аналогичную сцену с Норпуа (I, р. 478 — 479).
3
“Zum Stil Marcel Prousts”, Stilstudien (1928), Eludes du style, Paris, 1970, p. 453—
455.
4
Voix narratives, p. 129.
217
следует отметить, что нередко множественный характер этих гипотез существенно
ослабляет их функцию неявного паралепсиса и, наоборот, подчеркивает их роль индикаторов
фокализации. Когда повествование предлагает нам — посредством троекратного “быть может”
— три варианта объяснения того, почему Шарлю грубо ответил герцогине де Галардон
1
, или
когда молчание лифтера в бальбекской гостинице объясняется со ссылкой на восемь
альтернативных причин без какого-либо предпочтения
2
, то мы оказываемся “информированы”
не в большей мере, нежели тогда, когда Марсель спрашивает сам себя о причинах отказа
Альбертины. И здесь нельзя согласиться с Мюллером, упрекавшим Пруста в том, что он
заменил “тайну каждого существа рядом мелких тайн”
3
, настаивая на том, что подлинный
мотив непременно содержится среди указанных и что, следовательно, “поведение персонажа