чтобы вы встречались. Я хочу, чтобы вы больше не встречались с
этим человеком. 12. Зазвонил телефон, я быстро встал. 13. Быстро
одевайся, у нас мало времени! 14. Мы не хотим, чтобы вы там от-
дыхали. 15. Мы не хотим отдыхать на море. 16. Ты можешь одеть-
ся красиво?
—
Конечно, я могу одеться и причесаться очень краси-
во. 17. Я спешу выйти из дома. 18. Я не хочу, чтобы ты спешил.
Я хочу, чтобы ты не спешил, чтобы ты сделал все без спешки (fă-
ră grábă). 19. Теперь мы можем отдохнуть. 20. Отдохните хорошень-
ко (=
хорошо)!
21. Я смотрю на тебя и удивляюсь (a se miră).—
Не смотри на меня и не удивляйся! 22. Саша и Елена поженились.
Мы с Марией тоже хотим пожениться. 23. Поторопись, у нас нет
времени. 24. Не торопись, у нас есть время. 25. Быстро ложись
спать! Завтра ты встаешь в 7. Завтра ты должен встать в семь.
—
Я уже лег! 26. Я встала, оделась, причесалась и села за стол по-
завтракать. 27. Ты не должен туда ходить. 28. Я хочу, чтобы ты
туда больше не ходил. 29. Я не хочу, чтобы ты туда ходил. 30. Мы
не хотим, чтобы о нем говорили плохо.
§ 4. Прилагательное asemenea
Прилагательное asemenea (такой, подобный) не изменяется по
родам и числам. Оно ставится перед существительным, которое ис-
пользуется без артикля: asemenea om, asemenea fată, asemenea caiet;
asemenea oameni, asemenea fete, asemenea caiete.
Примечания: а) В ед. числе перед именной группой, в состав которой
входит прилагательное asemenea, может употребляться неопределенный артикль:
un asemenea băiat, о asemenea fată.
б) Именная группа с прилагательным asemenea в функции прямого дополне-
ния предлога ре не получает: am văzut asemenea oameni.
§ 5. Наречие asemenea (de asemenea)
Наречие asemenea имеет значение 'также (тоже)
1
: Poftă bună!
—
Mulţumesc, asemenea. В современном языке оно чаще всего употреб-
ляется в сочетании с предлогом de: Se zice de
asemenea
că...—Гово-
рят также, что...; De
asemenea
şi Ion ne scrie foarte rar.
—
(Вот) и
Йон тоже очень редко нам пишет.
Примечания: а) Понятие 'тоже (также)' в румынском языке нередко пере-
дается просто союзом şi, который ставится перед существительным или местоиме-
нием: Plec şi eu.
— Я
тоже еду. Şi Maria rămîne aici. Maria rămîne şi ea aici. —
Мария тоже (также) останется здесь.
б) Наречие de asemenea может употребляться и в отрицательном предложении:
Eu
de asemenea
n-am învăţat limbi străine. Союз şi в отрицательных предложениях
заменяется союзом nici: Nu plec nici eu.
Nici
Maria nu rămîne aici. Maria nu ră-
mîne nici ea aici.
—
Мария тоже здесь не останется.
EXERCIŢII
1. Traduceţi în limba rusă:
a) 1. Asemenea cărţi se găsesc numai în cîteva biblioteci din lu-
me. 2. Sînt mîndră de asemenea elev! 3. Asemenea eroi se găsesc nu-
mai în romane. 4. Asemenea romane nu se mai citesc. 5. N-am citit