При
ссылках
на
исконно
французские
слова
фонетическое
развитие
их,
за
редкими
исключениями,
не
объясняется:
это
вхо
дит
в
компетенцию
романской
филологии;
при
заимствованиях
не
указываются
время
заимствования
и
соображения
(фонетиче
ские,
стилистические
и
пр.),
по
которым
то
или
иное
слово
от
несено
к
этой
категории.
В
основу
классификации
в
нашем
учеб
нике
положена
трактовка
этого
вопроса
в
этимологических
слова
рях
французского
языка,
в
том
числе
Bloch
О.,
Wartburg W.
У.
Dictionnaire €tymologique de la langue
frащаisе,
2
mе
€d.
(Paris, 1950).
В
заимствованиях
из
латинского
в
русском,
английском
и
не
мецком
языках
не
учитывается
ни
время
заимствования,
ни
ero
источник;
для
английского
и
для
немецкого
это
может
быть
и
непосредственно
латинский
и
французский,
для
русского
-
как
ла
тинский,
так
и
французский,
немецкий или
какой-либо
другой
язык.
Указание
этих
связей
превратило
бы
лексический
мини
мум
в
историко-линrвистический
словарь
на
пяти
языках,
что
не
входит
в
задачу
данного
учебника.
Основная
цель,
которую
пре
следуют
лексические
параллели,
-
обеспечить
возможно
более
со
знательное
усвоение
учащимися
необходимых
латинских
слов
и
продуктивных
образований
от
них
в
новых
языках.
В
4-м
издании
в
грамматической
части
добавлен
перечень
глаголов
лексического
минимума
по
типам
образования
перфекта
(§
464
- 471).
В
хрестоматии пересмотрен
состав
текстов
за
счет
введения
более
информативных
отрывков.
При
отборе
связных
текстов
предпочтение
было
отдано
текстам,
наиболее
насыщен
ным
в
синтаксическом
отношении
(употребление
конъюнктива
в
сложноподчиненных
предложениях,
инфинитивные
и
причаст
ные
обороты).
Тексты
«Подготовка
к
войне
с
гел
ьветам
И»,
«По
ход
Цезаря
в
Британию»
и
отрывок
из
Цицерона
подверглись
более
или
менее
значительному
сокращению
в
пределах
уже
отобранных
глав
и
в
связи
с
этим
-
некоторой
адаптации.
Со
ставители
при
этом
исходили
из
Toro,
что
усвоение
студента~и
стиля
латинской
художественной
прозы
не
является
задачей
дан
ного
курса
латинского
языка:
чтение
текстов
римских
авторов
не
рассматривается
в
нем
как
самоцель,
а
используется
для
закреп
ления
грамматического
и
лексического
материала.
Тем
не
менее,
по
просьбе
преподавателей
и студентов
в
настоящее
издание
включены
стихи
римских
авторов.
Заново
составлен
латинско
русский
словарь.
В
настоящем
учебнике
отдельные
разделы
и
виды
работы
7