лишь к публике, которой каждый из них как бы спешит сообщить: все это,
мол, трын-трава — и «Нибелунги», и весь немецкий театр. Наши
«современные пииты» делают вид, будто бы они всерьез заняты и
героической поэмой, и театром, а на самом деле все это превращается в
сплошное издевательство с помощью иронии, которую не сразу заметишь
ни в писаниях добропорядочного поэта, ни в игре артиста, в чьи уста он
вкладывает свои слова. Странную ситуацию, в которую мы попадаем
благодаря этому, наглядно иллюстрирует сцена из шекспировского «Сна в
летнюю ночь», где герои, полагающие, что они хорошо владеют актерским
искусством, смотрят, как беспомощные комедианты играют инсценировку
героической повести о любви Пирама и Фисбы; забавляясь этим, они
делают тысячу язвительных замечаний, как это подобает им,
образованным господам благородного происхождения. Давайте
представим себе на мгновение, что эти ехидничающие господа — сами
актеры, что, играя «Пирама и Фисбу», они поступают с этой пьесой
примерно так же, как автор «Нибелунгов» и его труппа — с древней
героической поэмой, и нашему взору явится картина
преотвратительнейшего свойства. В этой картине, к сожалению,
отражается весь немецкий театр наших дней. Ибо, присмотревшись
внимательнее, мы замечаем, что на самом деле никто тут не строит
никаких шуток и все относятся к делу с полной серьезностью. Автор ни на
минуту не перестает изображать из себя мудреца, используя для этого
исполнителей, то и дело сопровождающих по его воле действие пьесы
глубокомысленнейшими комментариями. Сверх того возникающая таким
образом мешанина рассчитана и на создание наивысшего театрального
эффекта, для чего не оставляется без внимания ни одно из средств,
принесенных на сцену новейшей французской школой, особенно Виктором
Гюго. Когда революционно настроенный француз, восстав против
уложений отечественной académie и классической tragédie, дерзновенной
рукой вытащил на свет божий все то, что усердно изгоняли, то в этом был
определенный смысл, и, хотя отсюда возникла крайне нежелательная
эксцентричность как в композиции, так и в языке пьес, такой метод,
являвшийся культурно-историческим актом мести, породил поучительную
и небезынтересную драму, ибо и тут заявил о себе неоспоримый
театральный талант французов. Но как же выглядит немецкий перевод,
скажем,
578