144
BEYOND SENTENCES
varieties of English often used in one and the same British TV drama.) This,
however, is the reality of language learning. Little can be done about it and
learners will just have to get used to it. To give students exposure to all
varieties of the language in the context of the classroom is neither feasible
nor economical, even though it would be ideal. Given time and exposure,
however, most learners will eventually overcome this (initial) difficulty.
Second, native speakers may speak differently from the way learners have
been taught in the classroom, because they, far more frequently than not,
contract or omit certain expressions. Understandably, learners are normally
not taught to omit or contract expressions, if ever, until they have in the first
place mastered full expressions. Most contractions or omissions tend to
occur in highly casual speech, which learners may – at least initially – have
little exposure to. Nevertheless, it is important to learn how to contract or
omit expressions when possible or even necessary.
Language is spoken in social and cultural contexts. It is the major medium
through which social interaction is carried out. Regardless of what language
is spoken and what culture or society that language is spoken in, there are
certain conventions that need to be followed in the conduct of social
interaction. Such social and cultural conventions in turn find their way into
language, particularly in the form of social formulaic expressions. Social
formulaic expressions are typically associated with routine or recurrent social
activities such as meeting, leave-taking, offering, thanking, apologizing,
requesting and the like. In English, for instance, expressions such as How
are you?, How’s it going?, Thank you, Goodbye, See you later and the like
belong to this class of expressions. That these are social formulaic expressions
is illustrated, for example, by See you later, which can be used even when
people know that they will never see each other again or by How are you?,
which is used even when the speaker is not particularly interested in the
hearer’s well-being. Thus the social formulaic expression See you later is
meant not necessarily to express the speaker’s intention to see the hearer in
the future but to bring to a close a social encounter between the speaker and
the hearer. Learners of Korean must thus make a serious attempt to learn
social formulaic expressions as early as possible. Control of these expressions
may enable learners to interact successfully with native Korean speakers,
even if their level of competence in Korean is not high. Native speakers
expect learners of their language to be able to produce and understand at
least basic social formulaic expressions, regardless of the latter’s proficiency.
(Seasoned travellers in foreign countries know very well the importance
of basic social formulaic expressions in local languages.) A command of
language etiquette and protocol will be readily accepted as a command of
social etiquette and protocol. In Korean society, one’s upbringing is also
often measured by one’s language etiquette and protocol; incompetence in
these areas reflects badly not only on individuals but also on their parents
and teachers. (Thus it may not come as a surprise that books and newspaper