расширяющихся профессиональных и личных контактов преподавателей и
учащихся разных стран, обмена методическими идеями и опытом, обращение к
анализу социально-экономического и политического контекста
изучения/обучения ИЯ в конкретной стране, общей педагогической идеологии
и методических традиций приобретает особую актуальность. Без должного
анализа этой проблемы на условия другого общества могут быть
экстраполированы чуждые этому обществу методические идеи, что может
привести к «сбою» в системе обучения предмету и в конечном итоге к
отрицательному эффекту прежде всего в практике работы школ. Так, например,
известно, что стремление немецких методистов внедрить за пределами своей
страны,. в частности в странах третьего мира, разработанный ими
функционально-прагматический подход в обучении немецкому языку как
иностранному не увенчалось успехом, поскольку в разных условиях обучения
понятие «практическое владение языком» объективно трактуется по-разному.
Данный факт является еще одним подтверждением важности анализа всей
совокупности факторов, обусловливающих особенности конкретной системы
образования ИЯ, с целью установления «объективной ценности» каждой
методической системы.
И.В. Рахманов, анализируя парадигму отношений между методической
системой и всей совокупностью детерминирующих ее специфику факторов,
писал: «В ожесточенных спорах, какой метод лучше при обучении
иностранным языкам, часто остается без внимания ряд весьма существенных
вопросов, а именно: кого мы хотим обучать, с какой целью, какому языку и т.д.,
а между тем это очень важно при выборе метода обучения, ибо каждый метод
при определенных условиях (выделение нами. — Я. Г.) обладает
определенной объективной ценностью» ([67], с. 3). Так, например, успешная
реализация положений, на которых базируются прямые методы обучения ИЯ,
нацеленные на достижение узкопрактических целей устного владения
иностранной разговорной речью в пределах ограниченной тематики, возможна
при условии, что изучаемый язык относится к той же языковой группе, что и
родной, и преподается учителем, который является носителем изучаемого
языка. При этом обучение проходит в небольших группах учащихся,
одноязычных или разноязычных по своему составу. В свою очередь,
сопоставительные методы, преследуя не только практические, но и
общеобразовательные цели (прежде всего в плане рецептивного овладения
языком), могут применяться в массовом школьном обучении. При этом
непременным условием является то, что обучаемые имеют исходным (родным)
один язык, которым должен владеть также и учитель. Как показывает И.В.
Рахманов, принадлежность родного и иностранного языков к разным языковым
группам является благоприятным условием использования сознательно-
сопоставительного метода.
На наш взгляд, семантика понятия «условия обучения» должна быть
расширена и не ограничиваться лишь лингвистическими обстоятельствами.
Под условиями обучения ИЯ следует понимать всю совокупность факторов,
влияющих на процесс обучения/изучения/ овладения ИЯ. Разный характер